животные

Independent: причина массовой гибели слонов в Африке покрыта тайной

За последние недели в африканской Ботсване погибли сотни слонов, сообщает The Independent. Местным властям удалось исключить возможность браконьерства, отравления людьми или сибирской язвы, но причина смерти остаётся тайной. Эксперты не исключают, что неизвестное заболевание может распространиться на людей, как это произошло в случае с COVID-19.

NTD: это мозазавр — учёные разгадали загадку гигантского окаменелого яйца из Антарктиды

Загадочная окаменелость, обнаруженная в Антарктиде, оказалась гигантским яйцом, возраст которого может достигать 68 млн лет. По мнению чилийских учёных, которые исследовали находку несколько лет, это яйцо могла отложить доисторическая ящерица — мозазавр. Эти огромные ящерицы вымерли около 66 млн лет назад вместе с динозаврами. Новая гипотеза ставит под сомнение принятую раньше версию о том, что мозазавры рожали живых детёнышей, передаёт NTD.

NTD
Guardian: во всём виноваты люди — ООН и ВОЗ призвали к «зелёным реформам», чтобы избежать новой пандемии

Лидеры ООН, ВОЗ и Всемирного фонда дикой природы призвали к проведению так называемых зелёных реформ, чтобы избежать новых, ещё более смертоносных болезней после коронавируса, пишет The Guardian. В организациях назвали незаконную торговлю дикими животными и опустошение лесов движущей силой растущего числа заболеваний в мире.

Times: древние крокодилы ходили на двух ногах

Палеонтологи обнаружили новую разновидность древнего крокодиломорфа, который жил приблизительно 110-120 млн лет назад, пишет The Times. Этот предок современных крокодилов и аллигаторов имел длину около 3 м и ходил на двух ногах, говорится в статье.

Euronews: экологи призывают ЕС принять срочные меры для спасения пчёл и бабочек

Из-за массового использования пестицидов общее количество насекомых сокращается на 2,5% каждый год, при этом в Европе под угрозой полного исчезновения уже находится 9% видов диких пчёл и 7% видов бабочек. Экологи предупреждают, что без срочных реформ в земледелии насекомые-опылители скоро совсем исчезнут — а без них люди лишатся и урожая.

Times: власти Пекина собрались наказывать тех, кто «порочит» традиционную китайскую медицину

Пекинские власти разрабатывают закон, позволяющий задерживать и даже отправлять в тюрьму людей, критикующих традиционную китайскую медицину и тем самым подрывающих общественный порядок, сообщает The Times. Как отмечает издание, в то время как правительство активно поддерживает индустрию, всё больше врачей говорят о недоказанной эффективности традиционных лекарств.

Das Erste: одна напасть за другой — вслед за коронавирусом Индия столкнулась с нашествием саранчи

Индия столкнулась с массовым нашествием саранчи, сообщает Das Erste: под угрозой находится продовольственная безопасность населения. Борьба с насекомыми осложняется пандемией коронавируса, из-за которой в стране может не хватить средств защиты. Отмечается, что необычно масштабное нашествие саранчи было обусловлено сильными дождями на Аравийском полуострове, откуда насекомые распространились в Африку и Азию.

Times: мальчик и медведь — хватило мужества не паниковать при появлении животного

Во время прогулки с семьёй в Альпах итальянский мальчик неожиданно повстречал медведя. Однако он не запаниковал и спокойно вернулся к ожидавшим его взрослым, хотя зверь шёл за ним практически по пятам. Более того, по словам ребёнка, он считает этот день «лучшим днём» в его жизни, потому что очень любит животных и даже мечтал о подобной встрече, пишет The Times.

Der Spiegel: из-за нашествия саранчи 25 млн человек будут подвержены риску голода

Ряд стран Африки, арабского мира и Азии борется с массовым нашествием саранчи, пишет Der Spiegel. Отмечается, что в некоторых странах обстановка самая тяжёлая за последние десятилетия: согласно оценкам ООН, риску голода будут подвержены 25 млн человек. Проблема осложняется тем, что ряд регионов, затронутых бедствием, является труднодоступным, а в некоторых из них продолжаются вооружённые конфликты.

TF1: во Франции для поиска очагов COVID-19 начали готовить собак-ищеек

Ветеринарная школа французской коммуны Мэзон-Альфор проводит испытания нового метода для выявления людей, заражённых коронавирусной инфекцией, — там начали тренировать для этого собак, сообщает TF1. Как отмечается в сюжете канала, специалисты школы установили, что собаки-ищейки умеют различать запах пота здоровых и заражённых людей — а значит, натренировав их, можно будет быстро и безболезненно обнаруживать новые очаги инфекции.

TF1
Guardian: рассадники вируса — эколог призвал отказаться от скотобоен и мяса, чтобы спасти природу

Перевод сельского хозяйства на растениеводческую основу улучшит экологическую и эпидемиологическую обстановку в мире, пишет сооснователь организации Farm Sanctuary Жене Баур в своей статье для The Guardian. Автор отмечает, что скотобойни являются эпицентрами распространения коронавируса. Кроме того, животноводство наносит вред окружающей среде. Поэтому человечеству стоит либо частично, либо полностью отказаться от мяса, считает Баур.

Показать еще