Times

Times: у берегов Великобритании киты стали гибнуть чаще из-за военных учений

Военные учения ВМС Великобритании стали одной из причин участившихся случаев гибели китов у берегов Шотландии и Ирландии, пишет The Times. Согласно проведённым расследованиям, шум от подводных лодок и взрывы глубинных бомб могут привести к тому, что киты теряют ориентацию в пространстве и быстро всплывают на поверхность, что приводит к смертельной кессонной болезни. Проведение военных манёвров может быть, в том числе, связано с возросшей активностью российских субмарин в Атлантике, отмечает издание.

Times

Times: лидеры Италии едут в Москву ради диалога и прекращения санкций

Перед своей поездкой в Москву премьер-министр Джузеппе Конте и министр иностранных дел Италии Маттео Сальвини высказались за снятие санкций с России, назвав их «абсурдом», пишет The Times. Как отмечает издание, итальянские бизнесмены отмечают, что из-за этих санкций они потеряли миллиарды евро, однако в конце января Брюссель намерен их продлить.

Times

Times: хакеры способны перенаправлять британские ракеты на неправильные цели

Как недавно выяснилось, у американских систем вооружений есть уязвимости, с помощью которых хакеры могут взять оружие под свой контроль, оставаясь при этом практически незаметными, пишет The Times. Теперь в Британии учёные и эксперты выражают обеспокоенность по поводу того, что подобные недостатки есть и у британских вооружений.

Times

Times: расистских фанатов «Челси» отправят на перевоспитание в Освенцим

Футбольный клуб «Челси» планирует организовать образовательные экскурсии в концлагерь Освенцим для фанатов-расистов. Руководство команды надеется, что эта инициатива поможет искоренить антисемитизм среди болельщиков, сообщает The Times.

Times

Times: Великобритания приземлила свои F-35 из-за опасений по поводу их неисправности

Королевские ВВС приостановили полёты истребителей F-35, чтобы исследовать их на наличие дефектов, пишет The Times. Британские власти решили провести проверку после того, как один из самолётов этого типа разбился в Южной Каролине, поясняет издание.

Times

Times: откуда самолёт и гольф-клуб — Лондон требует объяснений у жены азербайджанского банкира

Великобритания потребовала раскрыть источники богатства Замиры Хаджиевой, жены бывшего азербайджанского госбанкира, сообщает The Times. Как отмечает издание, Хаджиева уже более десяти лет ведёт роскошную жизнь в Лондоне, владеет гольф-клубом, передвигается на частных самолётах, а также тратит несколько миллионов долларов на покупки.

Times

Times: Мэттис приказал повысить боеготовность ВВС США с оглядкой на Россию и Китай

Глава Пентагона Джеймс Мэттис намерен увеличить на 15% количество американских истребителей-бомбардировщиков, готовых к боевым операциям. По мнению министра обороны США, ВВС страны должны быть лучше подготовлены для борьбы с «конкурирующей военной державой», передаёт The Times со ссылкой на недавно обнародованный меморандум.

Times

Times: российский участок «Нового шёлкового пути» позволит Китаю укрепить влияние

Стартовало движение на участке «Нового шёлкового пути», который соединил китайское побережье Жёлтого моря и Санкт-Петербург, сообщает The Times. Сообщается, что наземный торговый путь от Китая до России сократит время в пути с 45 до 10 дней по сравнению с существующим морским путём.

Times

Times: «впервые слышу» — половина российской молодёжи в полном неведении о сталинских чистках

По данным ВЦИОМ, 47% россиян в возрасте от 18 до 24 лет никогда не слышали о сталинских репрессиях, сообщает The Times. Как отмечает издание, хотя большая часть населения признаёт, что чистки затронули их семьи, в современной российской культуре всё меньше критикуют советского вождя.

Times

Times: 40% молодых англичан не могут позволить себе даже самое дешёвое жильё

40% англичан в возрасте от 25 до 34 лет не могут позволить себе купить даже самое дешёвое жильё, пишет The Times. Издание отмечает, что нынешний жилищный кризис вызван тем, что рост цен на недвижимость сильно обгоняет рост доходов англичан.

Times

Times: Путин вернул к жизни британскую шпионскую прозу

После холодной войны британские писатели, некогда славившиеся своими шпионскими романами, совсем забросили этот жанр, пишет The Times. Однако сегодня Владимир Путин с его «коварным режимом», подозреваемом в убийствах на британской территории, вдохнул новую жизнь в шпионскую прозу Туманного Альбиона, заявил писатель Чарльз Камминг.

Times
Показать еще