Euronews

Euronews: Россия, США и ООН призывают конфликтующие стороны в Армении к сдержанности

Обострение внутриполитического кризиса в Армении: массовые акции протеста продолжались в Ереване всю ночь. Россия, США и ООН призвали все конфликтующие стороны проявить сдержанность, уважать закон и принципы демократии. Президент страны Армен Саркисян пока не подписал документы об отставке начальника Генштаба, которая спровоцировала протесты, передаёт Euronews.

Euronews: «поющий» тигрёнок Шерхан из Барнаула покорил соцсети

Настоящей звездой соцсетей в России стал «поющий» амурский тигрёнок из Барнаула, видео с которым недавно опубликовали сотрудники местного зоопарка. Голосовые связки тигров не предназначены для высоких нот. Поэтому необычное «пение» восьмимесячного тигрёнка, при помощи которого он пытается привлечь внимание мамы, сразу привлекло и внимание пользователей, передаёт Euronews.

Euronews: ЕС пока не может взять эпидемию под контроль

Остановить распространение коронавирусной инфекции в странах Евросоюза до сих пор не удаётся. Во Франции зафиксировано рекордное с ноября прошлого года число заражений за сутки. Власти озабочены нехваткой мест в больницах на севере страны и вновь вводят комендантский час. В Швеции и других странах также ужесточают ограничения. По оценкам экспертов, кампания вакцинации в ЕС идёт недостаточно быстро, чтобы помочь существенно уменьшить рост заражений, передаёт Euronews.

Euronews: Еврокомиссия требует отчёта о проверках на границах — но страны ЕС лишь ужесточают ограничения

Еврокомиссия вынесла шести европейским странам предупреждение и потребовала в ближайшие 10 дней предоставить отчёт, посчитав недопустимым введённый ими в одностороннем порядке пограничный контроль. Бельгия, Дания, Швеция, Финляндия, Венгрия и ФРГ пытаются таким способом остановить распространение новых штаммов коронавируса на своей территории, поясняет Euronews, в то время как остальные страны ЕС тоже продолжают ужесточать карантинные ограничения.

Euronews: пятая ночь протестов против заключения рэпера Пабло Хаселя завершилась грабежами

Пятую ночь подряд в разных городах Испании проходят протесты против тюремного заключения рэпера Пабло Хаселя, передаёт Euronews. При этом, как отмечается в материале, в одной только Каталонии полиция задержала 34 человека за грабёж и нарушение общественного порядка.

Euronews: команда американского марсохода порвала аварийные планы после идеальной посадки

Руководитель программы по управлению американским марсоходом Томас Цурбухен разорвал и выкинул резервные схемы действий, разработанные на случай аварий и отказов — настолько хорошо прошла посадка на Марс и проверка работы всех систем, сообщает Euronews. Теперь аппарат под названием «Настойчивость» должен настойчиво искать следы жизни на Марсе и передать все пробы следующему марсоходу, который США планируют отправить туда в 2026 году.

Euronews: австрийские учёные обнаружили долгосрочный иммунитет к COVID-19

После болезни иммунитет к COVID-19 сохраняется надолго — к такому выводу пришли австрийские учёные после масштабного исследования на горнолыжном курорте Ишгль, который в прошлом году стал одним из эпицентров заражения в Европе. Обследование его жителей на наличие антител и клеточный иммунитет показало, что спустя восемь месяцев большинство из них остаются невосприимчивыми к коронавирусу. При этом и вторая волна заражений здесь была уже гораздо слабее, чем на остальной территории Австрии, передаёт Euronews.

Euronews: NASA готовится к посадке марсохода на кратере, названном в честь земной деревни

Специалисты NASA готовятся осуществить посадку марсохода на кратере Йезеро шириной 45 км, который был назван в честь деревушки, расположенной в сербской части Боснии и Герцеговины. Эта историческая миссия должна завершиться доставкой образцов марсианского грунта, которые прибудут на Землю в 2030-х годах. А жители деревни Йезеро очень надеются, что эта экспедиция способствует развитию их региона, до сих пор не восстановившегося после войны, передаёт Euronews.

Euronews: из-за карантина Венеция лишилась карнавала и миллионных доходов

Из-за продолжающейся эпидемии коронавируса Венеция потеряла за месяц около €70 млн прибыли, лишившись своего знаменитого карнавала. Все публичные мероприятия были отменены из-за пандемии, поэтому и туристов здесь сейчас практически не встретить. Венецианский карнавал 2021 года можно «посетить» лишь в интернете благодаря видеоклипам с ряжеными местными жителями, которые в одиночестве прогуливаются по некогда многолюдным площадям, передаёт Euronews.

Euronews: «сибирские морозы» в Европе — Балтийское море замёрзло, Афины и Стамбул замело снегом

Восточную Европу атаковали «сибирские морозы», передаёт Euronews. Балтийское море впервые за много лет замёрзло — арктический белоснежный пейзаж из снега и льда простирается на сотни метров, привлекая туристов. И даже теплолюбивые Афины и Стамбул неожиданно замело снегом. Главную магистраль Греции, которая связывает столицу с северными районами, пришлось даже закрыть из-за снегопада.

Euronews: военные вывели на улицы Мьянмы танки и бронетехнику для подавления протестов

В Мьянме продолжаются массовые протесты против произошедшего там 1 февраля военного переворота. Для разгона протестующих на улицы крупных городов были введены танки и бронемашины, передаёт Euronews. Спецдокладчик ООН по правам человека в Мьянме Томас Эндрюс предупредил военных, что они понесут ответственность за все допущенные в стране нарушения.

Показать еще