Conversation

Обозреватель The Conversation рассказала, почему Путин стал союзником американских евангелистов

В последние годы между американскими евангелистами и Россией сложились тесные отношения, пишет обозреватель The Conversation Мелани Макалистер. Как указывает автор, произошло это из-за того, что в российском лидере, который позиционирует себя защитником христианства, они видят союзника в деле сохранения консервативных ценностей.

Американский политолог объяснил, почему новые антироссийские санкции вряд ли сработают

Хотя санкции являются эффективным способом для достижения политических целей, их польза будет минимальной, если не будут соблюдены три важных момента, предупреждает американский политолог Дэвид Кортрайт. Во-первых, санкции не будут эффективны, если к ним не присоединятся союзники Штатов. Во-вторых, у санкций не должно быть исключений. А в-третьих, нужно сочетать санкции и дипломатию. При отсутствии всех трёх элементов любые подобные меры против России и Ирана не сработают, считает политолог.

Conversation: Россия использует иностранных студентов как инструмент новой холодной войны

Как и во времена холодной войны, Москва усиливает «политизацию высшего образования», пишет автор материала The Conversation Майя Чанкселиани. Привлекая студентов из СНГ, а в перспективе также из Азии, Африки и Ближнего Востока, Россия надеется «создать пророссийские элиты, которые помогут продвижению интересов Кремля» за рубежом, отмечает автор.

Conversation: в поиске своей идентичности Россия не отказывается от имперского мышления

Россия, как пишет обозреватель The Conversation, уже давно представляет собой империю, состоящую из сплошного участка суши, а не из разрозненных заморских территорий, что помогло ей защититься от «постколониальной критики». При этом, по словам автора, на протяжении нескольких столетий Москва сохраняет имперское мышление и не собирается от него отказываться.

Conversation: улучшения в экономике помогут России избежать «столкновения с Западом»

Вопрос о том, как руководство России будет решать насущные экономические проблемы, чрезвычайно важен не только для Москвы, но и для всего мира, пишет обозреватель The Conversation Герхард Шнайдер. По его словам, если российская экономика пойдёт на поправку, то Кремль сможет свернуть с опасного курса на столкновение с Западом.

Conversation рассказал, чего ждать от нового председателя Госсовета Кубы

На Кубе избрали нового председателя Госсовета, им стал Мигель Диас-Канель, который сменил на этом посту Рауля Кастро, пишет обозреватель The Conversation Уильям Леогранде. По мнению автора, от Диас-Канеля пока не стоит ждать никаких решительных перемен, поскольку Компартию Кубы всё ещё будет возглавлять Рауль.

Обозреватель Conversation: английский язык — ахиллесова пята всего мира

Английский язык — в настоящее время самый распространённый язык на планете, однако этот успех даётся дорогой ценой, пишет профессор Бангорского университета Гийом Тьерри в своей статье для The Conversation. В зависимости от того, каким для говорящего является этот язык — родным или вторым, — люди по-разному воспринимают информацию и реагируют на сказанное, что мешает взаимопониманию.

The Conversation: не только американцы считают себя исключительной нацией

Не только США считают себя исключительной державой и необходимой силой, действующей во благо всего мира. Как пишет австралийское издание The Conversation, Россия утверждает то же самое, и подобное чувство основывается на многовековой истории, а также играет ключевую роль в том, как сегодня Россия видит себя на фоне всё более напряжённых отношений с НАТО и Западом.

Conversation поставил отношение России к истории в пример США

Похоже, американское общество расколол вопрос о том, что же делать со статуями конфедератов, поэтому в своей статье для The Conversation Джеймс Глейзер советует США обратить внимание на то, как справляются со своим советским прошлым россияне. Как отмечает автор, некогда пропагандистские символы сегодня превратились в кич и моду, на которые клюют многочисленные туристы. А «павшие статуи» советских вождей, их сторонников и оппонентов, собранные в одном месте, дают полное представление об истории, так почему бы не поступить так же и с памятниками конфедератам?

Conversation: урок Февральской революции для Кремля — потрясений надо избегать любой ценой

Из событий февраля 1917 года российские власти извлекли один главный урок: потрясений такого рода нужно избегать любой ценой, пишет The Conversation. В представлении главы Кремля Владимира Путина, революции носят разрушительный характер и вредят государству. К тому же в стране продвигается абсолютно иной, положительный взгляд на историю, в которой нет места таким «экспериментам».

Conversation: Трампу предстоит «неприятный» выбор между Россией и Китаем

Как пишет The Conversation, США стоят перед трудным выбором: помириться с Россией, чтобы противостоять такой крупной державе, как Китай, или объединиться с Китаем для защиты мирового порядка от его «главного нарушителя» — России. По мнению издания, Китай нанёс больше ущерба интересам США, в то время как угрозы России — «всего лишь уколы». Однако Китай, в отличие от России, не собирается сеять хаос во всём мире.

Показать еще