Крупнейшей корпорации по производству молочной продукции в Австралии пришлось переименовать свой знаменитый сыр под давлением активистов по борьбе с расовой дискриминацией, сообщает CNN. Местные активисты более 20 лет протестовали против названия этого сыра (который был назван по фамилии основателя этой компании), требуя его изменить из-за созвучия со сленговым выражением, которое употребляется по отношению к аборигенам и другим людям с цветом кожи, отличным от белого.
Pixabay
Австралийской продовольственной корпорации Saputo пришлось официально переименовать свой продукт, широко известный на местном рынке, после многолетних жалоб местных активистов, которые заявляли, что прежнее название носит «расистский» характер. Популярный сыр, который продавался в Австралии более 80 лет под брендом Coon Cheese, теперь решено называть Cheer Cheese. Продукт в обновлённой упаковке появится в австралийских супермаркетах в июле нынешнего года, сообщает CNN.
Компания Saputo Dairy Australia позиционирует себя как крупнейшее молокоперерабатывающее предприятие страны. В прошлом году её руководство приняло решение также провести ребрендинг своей линии сыров, присоединившись к другим крупным пищевым компаниям, которые вынуждены были пересмотреть названия некоторых из своих самых известных продуктов под давлением новых тенденций, отмечается в статье.
По словам представителей этой компании, популярный сыр Coon Cheese был назван так в честь её основателя Эдварда Уильяма Куна. Однако в последние десятилетия это название постоянно подвергалось критике. Местный активист из числа аборигенов Стивен Хейган больше 20 лет вёл протестную кампанию, заявляя, что данный бренд созвучен с оскорбительным сленговым выражением, которое употребляется по отношению к аборигенам и другим людям с цветом кожи, отличным от белого.
В компании Saputo заявили, что ребрендинг должен «устранить расизм», а новое название сыра призвано соответствовать «нынешним взглядам и перспективам». Как пояснили её представители, этот популярный сыр выпускается «для всех» без ограничений, и это будет отражаться в новом названии.
Ранее другие популярные торговые марки, такие как Quaker Oats 'Aunt Jemima или Uncle Ben's, также объявили, что намерены провести ребрендинг и поменять привычные многим названия, которые теперь стали считаться «оскорбительными», с точки зрения борцов против расизма, напоминает CNN. Кроме того, корпорация Nestlé в Австралии уже провела ребрендинг своих сладостей, выпускавшихся ранее под брендами Red Skins и Chicos, чтобы новые названия «не шли вразрез с ценностями компании», отмечается в статье.
Юрист по гражданским делам, член Ассоциации юристов России Карина Асанова напомнила, что работники вправе обращаться в трудовую инспекцию или прокуратуру при задержке зарплаты или отказе заключать трудовой договор.
Адвокат Илья Бахилин рассказал, что сообщение в домовом чате могут квалифицировать как клевету, если в нём распространены заведомо ложные сведения, порочащие честь и достоинство другого человека.
Клинический психолог, кандидат экономических наук Вадим Безделев назвал физическую активность одним из ключевых факторов сохранения ментального здоровья и когнитивных функций.
HR-эксперт, карьерный консультант Галина Бобкова разъяснила, что средняя и медианная зарплаты рассчитываются по разным методикам, поэтому показатели могут существенно расходиться.
Врач-диетолог, старший научный сотрудник ФИЦ питания и биотехнологии Наталья Денисова назвала ключевые рекомендации по питанию для тех, кто соблюдает пост.
Директор факультета государственной и муниципальной политики Университета «Синергия» Алексей Бычков выразил мнение, что основная борьба на выборах президента Украины разгорится между ЕС и США.
Министр спорта РФ Михаил Дегтярёв прокомментировал решение CAS признать дискриминационным отстранение российских спортсменов от международных соревнований под эгидой FIS.
Число пострадавших в результате атаки ВСУ на производственное предприятие в Смоленской области выросло до 11, сообщил губернатор региона Василий Анохин.
Премьер Словакии Роберт Фицо заявил, что Владимир Зеленский отказался провести инспекцию на нефтепроводе «Дружба» для установления его реального состояния.
Призёр Олимпийских игр Максим Вылегжанин прокомментировал решение CAS признать дискриминационным отстранение российских спортсменов от международных соревнований под эгидой FIS.
Серебряный призёр Олимпийских игр Александр Панжинский прокомментировал решение CAS признать дискриминационным отстранение российских спортсменов от международных соревнований под эгидой FIS.
Эксперт Центра международного взаимодействия и сотрудничества Алина Елисеева выразила мнение, что планируемое соглашение между Великобританией и Казахстаном в сфере редкоземельных металлов — это попытка Лондона пошатнуть влияние КНР в регионе.
Национальный центр «Россия» заключил соглашение о сотрудничестве с Российской государственной библиотекой в рамках выставочного проекта «Уроки географии».
В подмосковном Можайске в ближайшие годы капитально отремонтируют школу, один из корпусов больницы и стадион, а также построят подстанцию скорой помощи и благоустроят ряд общественных территорий.
Первый заместитель председателя комитета Госдумы по физической культуре и спорту Дмитрий Свищёв заявил, что скоро российским олимпийцам, выступавшим на Играх в Италии, подарят телефоны.
Исполняющая обязанности заведующей отделением медицинской профилактики Красногорской клинической больницы Министерства здравоохранения МО, врач-терапевт Екатерина Сысоева выразила мнение, что хроническое курение и чрезмерное употребление кофе могут привести к инсульту.
Председатель комитета Госдумы по строительству и жилищно-коммунальному хозяйству Светлана Разворотнева рассказала, как добиться компенсации за травму из-за гололёда.
Защита основателя Readovka Алексея Костылёва обжалует его арест по подозрению в хищении более 1 млрд рублей у Минобороны России, сообщил его адвокат Михаил Кондратьев.
Российская лыжница Вероника Степанова высказалась о том, что побежит вместе с олимпийским чемпионом Александром Большуновым смешанную эстафету на чемпионате России.