традиции

Newsweek: китайские чиновники похудели после антикоррупционной кампании

В ходе многолетнего исследования на базе общенационального опроса в Китае было выявлено снижение индекса массы тела среди госслужащих после начала широкомасштабной антикоррупционной кампании, которая является краеугольным камнем внутриполитической программы китайского лидера Си Цзиньпина. Исследователи объясняют это тем, что чиновникам пришлось сократить число застолий вне дома и меньше употреблять алкоголь. При этом увеличилось время, выделяемое для физических упражнений, пишет Newsweek.

CNN: исследование ООН показало, что 90% людей разделяют фундаментальные предубеждения в отношении женщин

Согласно новому отчёту ООН, почти 90% людей во всём мире придерживаются «фундаментальных предубеждений» в отношении женщин. В частности, половина населения мира по-прежнему считает, что мужчины больше подходят на роль политических лидеров, а 25% оправдывают избиение жены, сообщает CNN. Такая недооценка возможностей и прав заметно ограничивает возможности женщин для достижения успеха в обществе, предупреждают эксперты.

CNN
France 3: «уникальная традиция» — в британском Хай-Уикоме ежегодно взвешивают мэра и городской совет

В городке Хай-Уиком к западу от Лондона уже 300 лет соблюдают ежегодную церемонию взвешивания мэра и всех членов городского совета, которую проводят на площади перед толпой местных жителей. Начало ей положил указ Елизаветы I, которая посчитала, что местная знать слишком отъелась за счёт налогов населения, рассказывает France 3.

France 2: меньше шоколада — инфляция вынудила французов сократить пасхальные расходы

С приближением Пасхи во Франции традиционно раскупают шоколадные фигурки, однако в этом году рост цен внёс свои коррективы, рассказывает France 2. Покупатели чаще обращают внимание на ценники, покупают меньше подарков и выбирают композиции поменьше.

20 minutes: француз судится с соседней блинной из-за запаха блинов и звона тарелок

Во Франции пенсионер-парижанин подал в суд на владельцев блинной в соседнем доме из-за слишком сильного запаха блинов и звона тарелок, рассказывает 20 minutes. Новые хозяева ресторана уверяют, что после его жалоб поменяли вытяжку и провели изоляцию помещений, но их усилия не помогли избежать конфликта.

SCMP: Уорхол вместо Достоевского — в отказе от советского наследия на Украине добрались до русских писателей

После начала российской спецоперации власти Украины активизировали усилия, направленные на то, чтобы полностью устранить «остатки советского и российского культурного влияния» из общественного пространства, сообщает South China Morning Post. С этой целью они сносят оставшиеся с прежних времён памятники и переименовывают сотни улиц в честь «своих собственных героев», говорится в статье.

Le Figaro: во главе «Большой двадцатки» Индия намерена перестроить миропорядок с помощью философии индуизма

Индия намерена использовать свой пост председателя в «Большой двадцатке», чтобы изменить миропорядок и стать одной из ведущих держав мира. При этом, как пишет Le Figaro, помочь ей в этом должны её традиции и философия индуизма.

Bloomberg: власти Венеции хотят избавиться от слишком экономных туристов

После снятия карантинных ограничений поток туристов в Венецию вновь усилился. Однако среди них становится всё больше людей, которые создают дополнительную нагрузку на местную инфраструктуру, но при этом стараются на всём сэкономить и практически не приносят городу дохода. Недовольные этой ситуацией власти Венеции планируют бороться с такими «скрягами» при помощи новых мер, сообщает Bloomberg.

CBS News: афганские телеведущие осуждают приказ талибов закрывать женщинам лица в эфире

Телеведущие в Афганистане не одобряют новые введённые талибами* стандарты, предписывающие всем женщинам при появлении в эфире закрывать лицо, кроме глаз. По их мнению, это один из показателей стремления новых властей нивелировать общественную и публичную роль женщин в стране, сообщает CBS News.

CBS News: королева Елизавета отмечает 96-й день рождения среди всеобщего почёта и уважения

За долгие десятилетия своего правления королева Великобритании Елизавета II преодолела множество непростых ситуаций, продолжая меняться и развиваться вместе с британской монархией, сообщает обозреватель CBS News Саймон Бейтс. По его мнению, за это время Елизавета II смогла добиться расположения и глубокого уважения даже среди ярых противников традиционной монархии, несмотря на все сложности и скандалы, которые пришлось пережить королевской семье.

CNN: из-за пандемии старейший британский паб оказался на грани закрытия

Английский паб с более чем 1000-летней историей, претендующий на звание старейшего в Британии, вынужден закрыться из-за финансовых проблем, обострившихся из-за пандемии COVID-19. Как пояснили представители паба, это заведение закрывает свои двери и переходит под управление долговых администраторов после долгого периода работы «в крайне сложных условиях» на фоне пандемии, сообщает CNN.

CNN
Показать еще