Financial Times

FT: Россия и Турция согласились создать демилитаризованную зону в Идлибе

После длительных переговоров в Сочи президенты России и Турции приняли решение создать демилитаризованную зону в Идлибе, пишет Financial Times. Эта территория, с которой планируется вывести всё тяжёлое вооружение к середине октября, будет патрулироваться российскими и турецкими подразделениями, отмечает издание.

FT: Вашингтон и Сеул рассчитывают, что Ким Чен Ын — «тайный реформатор»

Президенты США и Южной Кореи делают «крупную ставку» на то, что Ким Чен Ын пойдёт на ядерное разоружение и заключение мирного соглашения, пишет обозреватель Financial Times Гидеон Ракман. Официальный Сеул считает, что действующий лидер КНДР не похож на своих предшественников. По их мнению, он «тайно» ведёт борьбу с собственной системой, чтобы покончить с изоляцией своей страны, утверждает журналист.

FT: Лондон намерен покончить с репутацией магнита «грязных денег» из России

Национальное агентство Великобритании по борьбе с преступностью (NCA) готовится развернуть активную деятельность по борьбе с отмыванием денег российскими гражданами, пишет британская Financial Times. Как отмечается в материале издания, NCA собирается чаще получать специальные судебные ордера, дающие право замораживать «подозрительные» активы, если владеющие ими лица не могут пояснить их происхождение.

FT: над Венесуэлой сгущаются тучи — в ООН уже заговорили об интервенции, пока о гуманитарной

В связи с обострением ситуации в Венесуэле в ООН растёт количество сторонников избрания более жёсткой позиции по отношению к Каракасу, передаёт Financial Times. Тем не менее, несмотря на неоднократные предложения со стороны президента США Дональда Трампа, речь идёт не о военной, а о гуманитарной интервенции в страну.

Financial Times: нападки США укрепили дружбу России с Китаем

На саммите во Владивостоке Владимир Путин и Си Цзиньпин обсудили двустороннее военное сотрудничество и торговлю. Лидеры России и Китая пообещали, что их страны будут поддерживать друг друга и сообща противостоять давлению американских властей, пишет Financial Times.

FT: в ходе учений Россия с Китаем отработают совместный «ответ на внешнюю агрессию»

Самые масштабные военные учения России со времён холодной войны, в которых впервые участвует Китай, не входивший в состав бывшего советского блока, стали мощным сигналом укрепления стратегических связей Москвы и Пекина, пишет Financial Times. Россия отрицает, что целью манёвров является подготовка к крупномасштабному конфликту. Но по мнению аналитиков, укрепление военного сотрудничества с Китаем говорит о «переориентации на восток» российской геополитики, отмечается в статье.

FT: в отравлении в Солсбери Тереза Мэй обвинила ГРУ

По словам премьер-министра Великобритании Терезы Мэй, подозреваемые в отравлении в Солсбери россияне являются сотрудниками ГРУ, а сама операция была одобрена «на высшем уровне российской власти», передаёт Financial Times. При этом глава контртеррористического подразделения Скотленд-Ярда Нил Басу подчеркнул, что не располагает доказательствами того, что подозреваемые действовали по приказу правительства России.

FT: Европа отказывается от летнего времени — так «хочет народ»

Брюссель принял решение отказаться от ежегодного перехода на летнее время и обратно, пишет Financial Times. Как отмечается в материале издания, такой шаг — реакция на исследования общественного мнения, показывающие, что большинство граждан Евросоюза убеждены, что перевод часов вреден для здоровья, и выступают за его отмену.

FT: в немецких водах началось строительство участка «Северный поток — 2»

В немецких прибрежных водах началось строительство участка российского газопровода «Северный поток — 2», несмотря на угрозу введения санкций со стороны США и осуждения проекта в ряде стран ЕС, сообщает Financial Times. Издание отмечает, что в настоящий момент работы ведутся в четырёх странах, а уже через пару недель стартует строительство участка газопровода в глубоких водах Балтийского моря.

FT: проверки на внутриевропейских границах приобретают расистский оттенок

В ЕС растёт опасение, что принцип свободного передвижения по континенту вскоре станет «привилегией белых людей», пишет Financial Times. Европейские правительства занимают всё более жёсткую позицию в отношении нелегальной миграции, и это находит отражение на пунктах пограничного контроля внутри Шенгенской зоны, где чаще всего останавливают для проверки темнокожих водителей и пассажиров, отмечает издание.

Обозреватель FT: из экономического коллапса Венесуэла может выйти, но не при Мадуро

Венесуэльский лидер Николас Мадуро на днях представил план по стабилизации экономики страны, пишет обозреватель The Financial Times Рикардо Хаусманн. Однако, по мнению автора, экономическое восстановление Венесуэлы будет возможно лишь после того, как Мадуро покинет свой пост и нынешний «режим» прекратит своё существование.

Показать еще