National Review Оригинал

National Review: «русский путь» борьбы с COVID-19 впечатляет иностранцев

По миру до сих пор активно распространяется коронавирусная инфекция, и это не может не беспокоить каждого жителя планеты. Но побывав в России, начинаешь понимать, что вовсе не обязательно концентрироваться лишь на этой мысли и бояться каждую секунду, отмечает корреспондент National Review. Русские — это люди, а не компьютеры, поэтому даже в условиях пандемии они не отказываются от других эмоций и продолжают жить надеждой, подчёркивается в статье.
National Review: «русский путь» борьбы с COVID-19 впечатляет иностранцев
Reuters

«Прежде чем приехать в Россию, я не думал, что мне понравится Россия или русские люди. Мне просто хотелось сделать паузу в непрекращающемся потоке предупреждений правительства и прессы о COVID-19 и в бесконечных сообщениях о Дональде Трампе. Но я уже влюбляюсь в эту страну и в этих людей», — пишет в статье для National Review американский драматург и журналист Тувиа Тененбом. После приезда и личного общения с разными людьми у него сложилось впечатление, что русские — добрые, дружелюбные и гостеприимные люди с отличным чувством юмора.

При этом «будничное и зачастую даже фаталистическое отношение» к пандемии COVID-19 в России резко контрастирует с тем, как к этому заболеванию относятся на Западе, отмечает автор. Если в США и других странах Запада повсюду ощущается страх, что каждый может умереть — сегодня, завтра или на следующей неделе, то характер повседневной жизни в России даже может внушить мысль о том, что пандемии «вообще нет», хоть и ненадолго, говорится в статье.

Сложно сказать, лучше или хуже подобный подход, и некоторые последствия пандемии тоже можно ощутить даже в Москве, поясняет автор. Например, московские музеи в настоящее время закрыты. Однако театры, торговые центры, кафе и рестораны кругом открыты. «Почему они открыты? Потому что нельзя оставлять Большой театр — всемирно известный русский театр — закрытым. Потому что невозможно отказаться от вкусных русских блюд. В конце концов, одни из самых вкусных блюд на планете подают именно в Москве», — пишет National Review. 

По признанию автора, больше всего ему лично понравилась Москва, поскольку там можно многим заняться и многое увидеть даже в такие непростые времена: кругом множество театров, масса искусства даже на улицах, произведения культуры повсюду, а также отличная кухня. В то же время русские друзья предупредили его, что из-за мер по ограничению распространения коронавируса все рестораны в Москве сейчас обязаны закрываться до 11 вечера — и если вдруг он предполагает дольше задержаться за ужином, то должен быть готов к тому, что в ресторан может ворваться полиция и выписать штрафы всем нарушителям. 

«Я приехал в Россию из Германии и могу сказать, что это два совершенно разных мира», — отмечает автор. Например, в России никто даже не обратил внимания на его дизайнерскую защитную маску, стилизованную под палестинский национальный головной убор, которую он специально приобрёл перед приездом в одном из модных магазинов Гамбурга. «Я купил эту маску, потому что, как и большинство евреев за пределами Израиля, я хочу легко вписываться в сообщество нееврейского большинства. И я привез эту маску с собой в Россию, однако никто здесь вообще не заметил её», — говорится в статье.

«Здесь — в отличие от всех тех стран Евросоюза, в которых я был, — людям нет никакого дела до Палестины. И им нет никакого дела до масок», — поясняет автор. С одной стороны, на входе практически на каждой станции московского метро сейчас дежурят полицейские, которые заставляют всех надевать маски. «Но примерно половина людей снимает маски, не успев зайти в вагон. А те, кто не снимает маски, как мне кажется, просто слишком ленивы, чтобы это сделать», — отмечается в статье. 

«С другой стороны, московские таксисты носят маски, то есть делают вид. И если вы, пассажир, надеваете маску, они тоже её наденут. В противном случае — кому какое дело? Это Россия. Это совершенно другой мир, не такой, к которому я привык», — подчёркивает автор. Дело в том, что Россия — это не Запад, и даже логика здесь совершенно другая, поясняет он: «Порой мне кажется, что нужно быть гением, чтобы её понять».

Например, посещение службы на Рождество в храме Христа Спасителя было ограничено, чтобы в одном месте не собиралось слишком много людей. Между тем в торговом центре ГУМ, прямо напротив Кремля, каждый день собирается полно людей, и никто их не останавливает. При этом речь вовсе не о том, что в России кто-то пытается ограничить влияние церкви и религии, подчёркивает автор. Здесь нет таких ограничений, но понять разницу со стороны довольно сложно, пишет National Review. 

«К счастью, никто не останавливает меня, когда я хочу войти в синагогу в Марьиной роще — в центр хасидов, — когда я хожу туда по пятницам. Это довольно интересное место. Половина людей там покрывают лица — или подбородки — масками, а другая половина этого не делает. Они достаточно громко молятся и поют, как будто нет никакого риска передачи коронавируса», — говорится в статье. Например, в Нью-Йорке многие ортодоксы не поют, поясняет автор, но конечно, Москва — это не Нью-Йорк. «В какой-то момент все заразятся. Какой смысл прятаться от болезни? Зачем волноваться? Мы в России», — рассказал корреспонденту один из посетителей московской синагоги. 

При этом во время поездки в Санкт-Петербург местные жители первым делом рассказали автору ужасающие истории о блокаде Ленинграда в период Второй мировой войны, которая продлилась почти 900 дней, на протяжении которых медленно и мучительно умирали от голода родственники многих горожан. Та война закончилась в 1945 году, но о ней помнят по сей день, подчёркивается в статье. «Наши дедушки и бабушки пережили ту блокаду, поэтому мы переживём любую эпидемию», — объяснили корреспонденту петербуржцы. 

«Уже 90 процентов сотрудников нашего театра переболели COVID-19, но театр продолжает работать, актёры выходят на сцену, и зрители есть», — рассказала в интервью театральный продюсер из Санкт-Петербурга по имени Наталия. По её словам, она сама тоже переболела и перенесла это очень тяжело, но их театр не собирается «опускать занавес». 

В то же время в городе встречается необычно много объявлений о сдаче помещений в аренду, отмечает автор: «Каждый закрывшийся магазин, каждое разорившееся деловое предприятие безмолвно рассказывает историю своих потерь. Между тем поход в ресторан, где всегда много людей, а также поездка в общественном транспорте — в переполненных автобусах и трамваях — рассказывают другую историю — историю живущих людей, упрямых русских, которые решительно настроены не сдаваться до последнего вздоха».

По его словам, мало кто из людей, с которыми он общался в России, верит официальной статистике по COVID-19, но практически все либо уже сделали себе инъекцию вакцины «Спутник V», либо планируют сделать. «Дело не в том, что они верят заверениям властей об эффективности этой вакцины. Они просто надеются, что она хорошая», — поясняет автор.

По признанию автора, до приезда в Россию он был не уверен, что ему там понравится. Скорее, хотел просто сменить обстановку и отдохнуть от непрекращающегося потока новостей про коронавирус и Трампа. «Спустя некоторое время я понял, что быть русским — значит жить надеждой и чувствами, а не логикой и холодными фактами. Русские — люди, а не компьютеры, и в этом их сила», — подчёркивается в статье. 

Действительно, в мире продолжается эпидемия, и это пугает. Но опыт России учит, что вовсе не обязательно концентрироваться на этом каждую секунду, отмечает National Review. «Там, где я жил в США, на Верхнем Ист-Сайде Манхеттена, каждый вечер в семь часов проходили — и, возможно, до сих пор проходят — пикеты активистов Black Lives Matter, в ходе которых молодые и обеспеченные белые кричали: «Скажи его имя! Джордж Флойд!». Если я проходил мимо и не поднимал руку так, как это делали они, меня сразу же обвиняли в расизме. Но сегодня вечером здесь, в Москве, я собираюсь пойти на балет в Большой театр. Никаких поднятых рук — только длинноногие балерины», — заключает автор.

Материалы ИноТВ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию RT
Публикуем в Twitter актуальные зарубежные статьи, выбранные редакцией ИноТВ
источник
National Review США Северная Америка
теги
болезнь вакцина вирус Европа Запад здоровье искусство карантин коронавирус культура Россия США традиции эпидемия

INFOX.SG

Лента новостей RT

Новости партнёров