В британской деревне Хейсборо на восточном побережье Норфолка всего за 20 лет стало на 35 домов меньше. Причина в том, что прибрежные скалы здесь стали очень быстро разрушаться. По словам учёных, эрозия за последние годы заметно ускорилась на фоне изменений климата — и это стало главной угрозой для 17 млн человек, живущих в непосредственной близости к британскому побережью, передаёт Euronews.
Британские скалы быстро разрушаются. И здесь, в средневековой деревне Хейсборо на английском восточном побережье Норфолка, всего за два десятилетия стало на 35 домов меньше. Учёные говорят, что эрозию ускорило изменение климата.
МАЛКОЛЬМ КЕРБИ, активист: Ты чувствуешь себя так, словно тебя лишили человечности. Она исчезла!
Это аэрофотосъёмка 2005 года показывает общину, отчаянно просящую о помощи. С тех пор в Хейсборо море унесло ещё больше домов.
МАЛКОЛЬМ КЕРБИ: Люди звонили мне и говорили: «Керби, сходи, посмотри! Ещё десяти метров больше нет».
Малкольм Керби хорошо знает эту береговую линию, десятилетиями он сражается за неё.
МАЛКОЛЬМ КЕРБИ: Самая большая проблема во всей этой истории с побережьем — это вопиющая нехватка финансирования.
Эрозия для жителей в этих краях — дело привычное. Но люди в Хейсборо заметили, как она ускоряется.
ЛЮК ХАНРАХАН, корреспондент Euronews: Восточное побережье особенно уязвимо. Вы можете видеть, насколько хрупка эта песчаная почва. Ещё неделю назад весь этот участок земли был частью утёса — теперь он лежит на пляже.
Доктор Софи Дэй изучает социально-политические проблемы адаптации к изменению климата и то, как лучше всего подготовить местное население. Она говорит, что речь здесь идёт о климате и социальной несправедливости.
СОФИ ДЭЙ, Университет Восточной Англии: Это принесло Хейсборо много проблем. Основная из них — люди теряют свои дома. В прямом смысле. Мы должны быть готовы к этому и понимать, как подготовить население в долгосрочной перспективе к тому, чтобы не отчаиваться и справиться с подобным.
Правительство обновило свою стратегию борьбы с наводнениями и прибрежной эрозией в начале этого года и заявило, что изучит возможность переселения тех, кто находится в зоне риска. Но в настоящее время на это власти не выделяют средств.
ЛЮК ХАНРАХАН: Такие общины, как деревня Хейсборо, находятся «на передовой» береговой эрозии в этой стране — каждый год здесь исчезает до четырёх метров земли. И темп «природного естественного отбора» только ускоряется. Комитет по изменению климата говорит, что если не будут приняты меры, земля, на которой в настоящее время стоит 100 тысяч домов, просто исчезнет в океане.
Около 18 тысяч километров материковой береговой линии Великобритании сочли уязвимой для морских наводнений и оползней. Эрозия стала главной угрозой для 17 млн человек, живущих в непосредственной близости к британскому побережью.
Начальник ситуационного центра Росгидромета Юрий Варакин высказался о погоде в регионах Центральной России. По его словам, сильное похолодание продлится до 12 мая, оно затронет Тверскую, Ивановскую, Ярославскую, Московскую и Владимирскую области.
Руководитель прогностического центра «Метео» Александр Шувалов рассказал о погоде в Санкт-Петербурге в середине мая, а также во второй половине месяца.
Специалист в области адаптивной физической культуры и тренер Олеся Данилова рассказала, что кардионагрузка — это один из видов активности с работой в разных пульсовых зонах.
Врач-эндокринолог клиники «Будь Здоров» на Фрунзенской Татьяна Фролова рассказала, как не набрать вес после пасхального стола. По её словам, важно не пропускать завтрак, обед и ужин.
В СНТ «Локомотив» в Братском районе Иркутской области, где горят дома, обнаружили тело мужчины без признаков жизни, заявил губернатор региона Игорь Кобзев.
В рамках 14-го пакета антироссийских санкций в ЕС намерены запретить странам — членам объединения использовать Систему передачи финансовых сообщений Банка России (СПФС), призванную заменить SWIFT.
Глава МИД России Сергей Лавров провёл телефонный разговор с председателем Народной скупщины Сербии Аной Брнабич, вице-премьером и главой МВД страны Ивицей Дачичем и руководителем внешнеполитического ведомства республики Марко Джуричем.
Урок «Разговоры о важном» в понедельник, 6 мая, посвятили Дню Победы, а также 80-летию со дня освобождения Севастополя и Крыма от немецко-фашистских захватчиков.
На Арбатско-Покровской линии Московского метрополитена запустили тематический поезд, посвящённый подвигам героев Великой Отечественной войны. При разработке дизайна использовалась информация из экспозиции Музея Победы.
Член-корреспондент Академии военных наук Александр Бартош прокомментировал предстоящие российские учения по отработке применения нестратегического ядерного оружия.
Выставка «Русский стиль: сталь» начнёт работу 9 мая на стенде ДНР международного форума «Россия» в Москве. Экспонатами станут плиты от армейских бронежилетов, украшенные художниками.
Зампред комитета Госдумы по защите семьи, вопросам отцовства, материнства и детства Татьяна Буцкая прокомментировала ситуацию с безопасностью аттракционов.
Министерство иностранных дел России прокомментировало проведение российскими войсками учений по отработке навыков применения нестратегического ядерного оружия.