опера
Агентство ООН по культуре приняло решение включить практику итальянского оперного пения в список нематериального культурного наследия человечества. Как передаёт NTD, данное пение — это особый способ исполнения, который подразумевает увеличение силы голоса в акустических пространствах, таких как зрительные залы, амфитеатры, арены и церкви. Также опера Италии связана со специфическими выражениями лица и жестами тела и сочетает музыку, драматургию и актёрское мастерство.
Будапешт стал «самой дружественной» столицей ЕС по отношению к России после начала спецоперации, пишет The Guardian. Хотя премьер-министр Виктор Орбан подписался под пакетом санкций ЕС против Москвы, он сам часто критиковал их как контрпродуктивные. О поддержке свидетельствует и недавняя постановка в Будапеште оперы «Война и мир», подчёркивается в статье. По словам автора, помпезная музыка и патриотичное русскоязычное либретто вызывают неоднозначную реакцию, особенно когда они исполняются на сцене всего в трёх часах езды от украинской границы.
Постановщик «Фауста» в Национальной опере Любляны бельгиец Франк ван Лакке хотел заменить предусмотренный в оригинале французский флаг на украинский. Руководство площадки не дало ему это сделать, за что было им раскритиковано, пишет Le Figaro. В частности, ван Лакке обвинил их в «цензуре и шантаже».
Каждый десятый человек, переболевший коронавирусом, страдает от долгосрочных последствий — так называемого постковидного синдрома, передаёт Welt. Многие из них постоянно испытывают слабость, теряют обоняние и вкусовые ощущения, приобретают сердечно-сосудистые заболевания. В Германии вылечить таких пациентов вызвалась оперная певица: с помощью дыхательных упражнений она помогает им вернуться в прежнюю форму.
Испания идёт своим особым путём в борьбе с коронавирусом, позволяя культурным учреждениям принимать у себя зрителей, сообщает Frankfurter Allgemeine. Открыты дома оперы, театры и кинозалы, но при проведении мероприятий соблюдаются гигиенические меры. Все носят маски, на входе проверяют температуру, а специальные ультрафиолетовые лампы дезинфицируют сидения и одежду.
Австрийский архитектор Вольф Прикс собирается построить в России два культурных объекта, один из которых будет находиться в Крыму, сообщает Süddeutsche Zeitung. Речь идёт о многофункциональном здании, где можно будет ставить оперы, театральные пьесы и балет. Некоторые упрекают австрийца в том, что он участвует в «сомнительном» проекте. Сам же он обвиняет своих критиков в лицемерии и двойной морали.
Основу классического оперного жанра до настоящего времени составляли в основном произведения европейских авторов, в то время как вклад представителей других рас до сих пор был заметно менее значительным. Журналисты The New York Times решили спросить у темнокожих музыкантов, что конкретно могло бы помочь, с их точки зрения, искоренить предубеждения и изменить ситуацию в этой сфере, которая исторически сформировалась на «белых» моделях из прошлого.
Суд города Мейдстон британского графства Кент признал 81-летнюю пенсионерку Кэтрин Сёрл виновной в «травле» соседей и приговорил её к условному сроку и запрету на приближение к потерпевшим, сообщает The Times. По словам истцов Пола и Лидии Эплтон, чтобы насолить им, пожилая женщина включала оперу на полную громкость, тем самым подначивая попугая кричать, подбрасывала к ним в сад собачьи экскременты и портила машины.
Из-за решения российской оперной певицы Анны Нетребко отказаться от партии Нормы в одноименной постановке в королевском театре Ковент-Гарден в Лондоне в мире оперы произошли глобальные рокировки сопрано, сообщает Wall Street Journal. Так, роль в «Норме» получила болгарка Соня Йончева, а в нью-йоркской Метрополитен-опере в некоторых постановках вместо россиянки выступит американка Сондра Радвановски.
В Вене поставили оперу под названием «Ходорковский», пишет Der Standard. В ней рассказана история о борьбе за власть одноименного российского олигарха и бывшего офицера КГБ Владимира Путина. Причем это сражение не просто двух честолюбивых мужчин, а противостояние политических философий, одна из которых прославляет «свободу», а другая – «безопасность», отмечает австрийское издание.
Куртуазные события оперетты «Царевич» Франца Легара происходят под пристальным взором царя-батюшки, он же российский президент. Музыкальный обозреватель DW Анастасия Буцко отправилась ради такого зрелища в Дрезден.