Сингапур

Business Times: в бегстве от доллара Россия и Китай задают тон в покупках золота

Россия и Китай стали самыми главными покупателями золота, и в результате его цена стала расти быстрее, чем акции крупнейших цифровых гигантов, пишет Business Times. Таким образом страны пытаются противостоять доминированию США в финансовом секторе.

Business Times: в румынском шельфе разглядели конец российской монополии

Россия остаётся крупнейшим поставщиком энергоносителей в Европу, но Румыния взялась за разведку и добычу нефти и газа на своём черноморском шельфе, пишет Business Times. Её разведанных запасов хватит на полное самообеспечение на протяжении 15 лет, но при этом Бухарест рассчитывает поставлять часть ресурсов своим соседям по Восточной Европе.

Президент Сингапура: несмотря на различия, у нас с Россией установилась «давняя дружба»

Несмотря на расстояния и различия, между Россией и Сингапуром сложилась «давняя дружба», — об этом, как сообщает Channel NewsAsia, заявила сингапурский лидер Халима Якоб. «Нашей доброй дружбе уже 50 лет. Мы с нетерпением ждём укрепления этих отношений в ближайшие 50 лет и далее», — подчеркнула она.

Channel NewsAsia: в отличие от Сирии Россия завоёвывает Ливан «мягкой силой»

Россия открывает в Ливане курсы русского языка, способствует восстановлению инфраструктуры, занимается репатриацией беженцев. Как отмечает Channel NewsAsia, ссылаясь на материал AFP, Россия использует «мягкую силу», чтобы укрепиться в этой стране и увеличить своё влияние.

Министр транспорта Малайзии: убедительных доказательств причастности России к крушению MH17 нет

По словам министра транспорта Малайзии Энтони Лока, в опубликованном на прошлой неделе докладе следственной группы JIT нет убедительных доказательств, указывающих на Россию. Как сообщил министр изданию Channel News Asia, решение о дальнейших действиях страны будет приниматься с учётом дипломатических отношений и на основании исчерпывающих доказательств.

Straits Times: «Свет в Лесу» и «Россия» — сингапурские братья довольны своими именами

Линкольн Форест Лайт Мен и Раша Ситихолл — два брата из Сингапура с весьма необычными именами. Как сообщает Straits Times, в имени старшего сына Линкольна отец запечатлел трудный период в истории семьи, назвав его «Светом в Лесу». А младшего, Рашу, назвали в честь России — за её внушительные размеры.

Straits Times: власти Малайзии намерены сажать в тюрьму на 10 лет за «фейковые новости»

На рассмотрение парламента Малайзии был передан новый законопроект, согласно которому наказание за распространение недостоверной информации в стране ужесточается. Если парламент одобрит новый закон, то за «фейковые новости» правонарушители могут быть оштрафованы на сумму до $168 000 или заключены в тюрьму на срок до 10 лет, сообщает The Straits Times.

Chanel News Asia: низкий социальный рейтинг китайцев не даёт им покупать билеты на самолёты и поезда

Введённая три года назад система оценки социального рейтинга граждан Китая уже приносит свои плоды: миллионы китайцев с плохим рейтингом не могут купить билеты на самолёт или поезд, передаёт Chanel News Asia. При этом граждане с высоким рейтингом будут вознаграждаться правительством.

Straits Times: шутки в сторону — Россия предложит индонезийцам свою свинину

Хотя в своё время Владимир Путин от души посмеялся над планами Министерства сельского хозяйства поставлять свинину в Индонезию, где проживают преимущественно мусульмане, российские чиновники воспринимают всерьёз эту инициативу, пишет The Straits Times. Как отмечает издание, для России будет весьма выгодно получить долю рынка страны, где из 260 млн человек населения почти 13% не являются мусульманами.

В Straits Times поняли суть «Запада-2017»: не вторжение, но сдерживание

Грядущие совместные учения России и Белоруссии «Запад-2017» тревожат многих западных лидеров. Однако автор статьи в The Straits Times Джонатан Айл уверяет, что Москва вовсе не планирует вторжение на чью бы то ни было территорию, а учения представляют собой «стратегическое сдерживание» Запада от посягательств на сферу влияния РФ.

Straits Times оценила шансы России утвердиться в Азии

Россия всё активнее взаимодействует с государствами Азии, стремясь утвердиться на мировой арене и заставить США воспринимать себя всерьёз, пишет The Straits Times. Однако правительство России не в силах отказаться от своей европоцентристской ментальности. Кроме того, у Китая и США столь смелые устремления в регионе, что поле для манёвра у России не велико.

Показать еще