После рождественских праздников в Португалии на протяжении нескольких недель фиксировались рекордные показатели заболеваемости и смертности от COVID-19. И хотя сейчас статистика заметно улучшилась, однако власти не спешат отменять карантинные меры. Такой осторожный подход поддерживают и местные жители, которые уже испытали на себе тяжёлые последствия поспешного снятия карантина, передаёт NTD.
Кошмар эпидемии COVID-19 в Португалии постепенно отступает. В январе в стране фиксировали рекордные уровни смертности и заболеваемости, теперь числа значительно сократились.
Жители Лиссабона вздыхают с облегчением. Но большинство считает, что полностью расслабляться ещё рано.
ПРОХОЖАЯ: Смотрю на это с небольшим оптимизмом. Но нельзя думать, что всё уже хорошо — люди всё равно должны сохранять осторожность! А ещё локдаун нужно немного продлить, чтобы мы избавились от этой напасти раз и навсегда.
ПРОХОЖИЙ: Я не поддерживаю снятие локдауна. Поскольку, хотя цифры и идут вниз, его нужно продолжать — в Новый год и на Рождество показатели были маленькими, а потом мы все увидели, что произошло...
Португалия с населением всего в 10 миллионов человек в январе вела одну из самых ожесточённых в мире битв с эпидемией. Несколько недель там фиксировали самый высокий в мире недельный уровень заболеваемости и смертности в пересчёте на душу населения — в сутки там выявляли до 16 тысяч новых заболевших. Теперь же их не более тысячи.
Умирало более 300 человек в день, теперь — менее сотни. При этом количество пациентов с COVID-19 в больницах по-прежнему в два раза выше числа, которое нужно, чтобы начать ослаблять карантинные меры.
Локдаун ввели в стране 15 января. Закрыты магазины с не критически важными товарами и школы. Сотрудников, где возможно, перевели на удалённую работу. Карантин продлится по меньшей мере до конца марта.
Эксперты опасаются, что ослабление локдауна может привести к росту числа заражений британским штаммом вируса. Он считается более заразным, и сейчас на него приходится около половины всех случаев в Соединённом Королевстве.
Положение Португалии побудило несколько европейских стран предложить помощь. Так, на помощь прибыли медики из Германии.
МАРТИН НЕЙ, посол Германии в Португалии: Это дорогая инициатива. Но когда дело доходит до европейской солидарности, цена не важна — важно то, что для помощи тяжелобольным пациентам не хватает персонала. Мы обещали приехать тремя командами на девять недель, и мы выполним это обещание.
В целом в Португалии выявили почти 800 тысяч заболевших коронавирусом. Около 16 тысяч скончались.
Замглавы МИД России Сергей Рябков в программе «60 минут» телеканала «Россия 1» заявил, что разрешение украинского конфликта по-настоящему приблизилось.
Боевики киевского режима взорвали театр в Мариуполе в 2022 году ради провокации и обвинения ВС России, заявила уполномоченный по правам человека в ДНР Дарья Морозова.
Замглавы российского МИД Сергей Рябков в эфире программы «60 минут» телеканала «Россия 1» заявил, что США связывают возобновление авиасообщения с Россией с урегулированием украинского конфликта.
В американском штате Луизиана бизнесмен Грэм Уокер продал компанию Fibrebond и выписал всем сотрудникам премию, общая сумма которой составила $240 млн.
Директор по послепродажному обслуживанию центра «Автодом Алтуфьево» Роман Тимашов рассказал о причинах отказа обогревателя салона автомобиля в зимнее время.
Преподаватель Колледжа мировой экономики и передовых технологий кандидат экономических наук Лилия Буркина рассказала, что сэкономить на путешествиях поможет раннее планирование.
Педиатр «СМ-Клиники» для детей Ксения Налегач рассказала, что леденцы, карамель и ириски в детских сладких подарках наиболее вредны для здоровья ребёнка.
Устанавливать сроки урегулирования украинского конфликта бессмысленно, пока не устранены первопричины кризиса. Об этом в эфире телеканала «Россия 1» заявил замглавы российского МИД Сергей Рябков.
Министерство внутренних дел России предложило проект изменений в правила проведения экзаменов на право управления транспортом и выдачи удостоверений водителям.
Более 2000 сотрудников Росгвардии будут заступать на службу в круглосуточном режиме в Москве в новогодние праздники, сообщил начальник Управления вневедомственной охраны ГУ Росгвардии по столице полковник полиции Александр Романенко.
За год в Москве задержали около 350 человек, находящихся в федеральном розыске, заявил начальник Управления вневедомственной охраны ГУ Росгвардии по столице, полковник полиции Александр Романенко.
Народную артистку России Веру Алентову похоронят рядом с её мужем, советским и российским режиссёром Владимиром Меньшовым, на Новодевичьем кладбище в Москве.
Начальник Управления вневедомственной охраны ГУ Росгвардии по городу Москве полковник полиции Александр Романенко рассказал о самых частых преступлениях в новогодние праздники.
Иномарка и грузовик столкнулись на трассе под Брянском. В аварии погибли два человека, двое детей пострадали. Об этом сообщили в Госавтоинспекции Брянской области.
Электронные системы машины могут давать опасные сбои во время сильного снегопада, рассказал в беседе с RT руководитель экспертной компании LEM Solution Евгений Ладушкин.
Российский лидер Владимир Путин заявил, что рост производства вооружений в России — это результат общей работы предприятий оборонно-промышленного комплекса и всей экономики страны.
Встреча главы Соединённых Штатов Дональда Трампа с Владимиром Зеленским, которая может состояться в ближайшие дни, указывает на прогресс в мирных переговорах.
Со стороны Украины в отношении жителей Крыма перед новогодними праздниками начались информационные атаки. Об этом заявил советник главы республики по информполитике Олег Крючков.