Латвия выдвигает свою национальную культуру на первый план, ужесточая требования к знанию латышского языка для получения права голоса или работы в госструктурах. Местные власти также требуют от России извинений за «советскую оккупацию» и обвиняют её в том, что она использует «тактику запугивания», говоря о необходимости защитить русскоязычное население. При этом русскоязычные жители Латвии связывают своё будущее с Европой, а Россию считают лишь частью культурного наследия, подчёркивает Voice of America.
Материал представлен в переводе ИноТВ
Рижский русский театр — отличный пример прочности российского культурного наследия в Латвии. Он также служит связующим звеном между двумя странами, вопреки политической напряжённости.
ЭДУАРД ЦЕХОВАЛ, директор Рижского русского театра: Театру 135 лет. Это старейший русский театр за пределами России. И за эти 135 лет он вполне гармонично вписался в контекст латвийской культуры.
Как и на Украине, в странах Балтии проживает большое количество этнических русских. Многие переехали сюда ещё во времена СССР.
Однако с момента обретения независимости латвийцы открыто называют Советский Союз «захватчиком и оккупантом» наряду с нацистской Германией.
ГУНАРС НЭГЕЛС, директор Музея оккупации Латвии: Разница в том, что Германия извинилась и продолжает извиняться. Мы часто видим в нашей гостевой книге записи на немецком, где люди просят прощения, увидев всё это. Россия же не видит ничего плохого в том, что случилось.
Преследование со стороны советских властей и насильственное перемещение держали местное население в страхе. По словам критиков, Россия возвращается к советской тактике ,говоря о необходимости защитить этнических русских и демонстрируя военную силу.
ЭДГАР РИНКЕВИЧ, министр иностранных дел Латвии: Чтобы завоевать какое-то доверие, правильно было бы чётко признать советскую оккупацию и извиниться.
После обретения независимости Латвия стала выдвигать свою культуру на первый план, введя законы, требующие сдать экзамен на знание латышского языка для получения права голоса или права на работу в госструктурах.
ЭДГАР РИНКЕВИЧ: Уровень жизни в Латвии и Эстонии намного выше, чем в России. Русскоговорящие жители пользуются теми же свободами, что и граждане Латвии или Эстонии.
Однако Россия и критики из числа проживающих в Латвии этнических русских называют это дискриминацией или даже местью за советское прошлое.
ДМИТРИЙ ПРОКОПЕНКО, русскоязычный житель Латвии без гражданства: Это проблема политической жизни... И проблема латвийского общества.
Некоторые латвийские политики русского происхождения обращаются за поддержкой в Москву.
МИРОСЛАВ МИТРОФАНОВ, сопредседатель Русского союза Латвии: Наши избиратели — потребители контента, производимого в России. Так что когда мы выступаем в Москве, наши люди здесь, в Латвии говорят: «О, мы вас видели. Здорово, что вы там, среди этих политиков».
Хотя русский язык не имеет того же статуса, что и латышский, в городе он весьма распространён. А этнические русские составляют здесь около четверти населения.
ЛЮДМИЛА СМИРНОВА, учитель русской литературы в школе Риги: Уникальная особенность нашей географии и расположение страны в целом дают детям большой выбор. Они могут считать себя в большей степени европейцами.
Даже наиболее критически настроенные русские в Латвии связывают своё будущее с Европейским союзом, а Россию считают лишь частью своего прошлого и частью своего культурного наследия.
Дэниел Шерф, новости Voice of America, Рига.
Дата выхода в эфир 24 марта 2017 года.