Брюссель

Euronews: европейцы критически оценивают помощь Брюсселя в борьбе против коронавируса

Как показывают результаты опросов, которые были проведены по заказу Euronews в разных странах ЕС, более 70% европейцев считают, что каждая страна фактически боролась с коронавирусом самостоятельно. И итальянцы, и французы, и даже немцы в подавляющем большинстве убеждены, что Евросоюз никак не помог их странам справиться с эпидемией. Эти результаты должны стать пищей для размышлений в Брюсселе, особенно на фоне обсуждения общих планов по восстановлению европейской экономики.

Daily Express: фон дер Ляйен и Лагард уличили в «отвратительной» жадности

Высокопоставленные представительницы ЕС обвиняются в «отвратительном» поведении, сообщает британская газета The Daily Express. Итальянский депутат Европарламента Антонио Мария Ринальди рассказал о том, что многие политики урезали свои зарплаты в пользу благотворительных организаций, борющихся с пандемией. Однако ни глава Еврокомиссии Урсула фон дер Ляйен, ни председатель ЕЦБ Кристин Лагард этого не сделали, несмотря на свои непомерно высокие доходы.

Euronews: «это ужасно, но придётся смириться» — британцы готовятся освобождать места в Европарламенте

До брексита остаются считанные дни, и 73 британских евродепутата в Брюсселе уже вынуждены собирать свои вещи, освобождать офисы и готовиться к жизни за пределами Евросоюза. После их ухода все освободившиеся места будут заново распределены среди представителей остальных стран ЕС, передаёт Euronews.

Das Erste: в Брюсселе протирают глаза — США критикуют создание европейского оборонительного фонда

Обычно США критикуют страны ЕС за низкие расходы на оборону, однако сейчас европейцам впору протереть глаза, потому что Вашингтон раскритиковал идею создания общеевропейского оборонительного фонда, пишет Erste. По мнению одного из депутатов Европарламента, американцы опасаются своей недостаточной вовлечённости в данный проект. Отмечается, что сначала Вашингтон настаивал на отказе от идеи фонда, а теперь требует, чтобы доступ к нему имели и американские военные компании.

Slovo: брюссельским подражателям Путина далеко до российского оригинала

Либеральный мир называет Владимира Путина автократом, однако стоит задуматься: а чем же отличается брюссельское руководство ЕС от российского президента? Автор словацкого издания Slovo рассматривает черты сходства и различия между ними и приходит к неутешительному для Европы выводу: брюссельские подражатели далеки от российского оригинала, поэтому ЕС обречён и дальше жить под властью бюрократов и послушных им политиков.

Slovo
Guardian: журнал Европейского парламента оказался «полон пророссийского контента»

Сайт новостного издания EP Today, позиционирующего себя как журнал для европарламентариев, оказался заполнен материалами, слово в слово скопированными с российского новостного ресурса RT.com, заявила оперативная рабочая группа ЕС по борьбе с дезинформацией. По мнению экспертов, EP Today — «лоббистская платформа», которая вводит читателей в заблуждение, пишет The Guardian.

Telegraph: в ответ на отсрочку брексита Лондон отправит в ЕС «ядерный заряд» — Найджела Фараджа

Правительство Бориса Джонсона планирует «сорвать» работу ЕС, если Соединённому Королевству придётся отложить выход из организации. Среди прочего британские министры предлагают наложить вето на будущий бюджет европейского блока и отправить в качестве комиссара в Брюссель «ядерный заряд» — евроскептика Найджела Фараджа, пишет The Daily Telegraph.

SRF: в команде фон дер Ляйен оказались политики с запятнанной репутацией

Передача поста главы Еврокомиссии Урсуле фон дер Ляйен может затянуться не неопределённый срок из-за кадровых проблем, сообщает SRF. Дело в том, что в её новой «команде для Европы» обнаружилось несколько политиков с запятнанной репутацией. Их обвиняют в различных нарушениях коррупционного характера, из-за которых Европейский парламент отказывается согласовывать кандидатуры.

SRF
CNN: уставшую Европу не пугают последствия обещанного Джонсоном «жёсткого» брексита

В Брюсселе полагают, что Великобритании не избежать внеочередных всеобщих выборов, поэтому вся обвинительная риторика Бориса Джонсона рассчитана «на внутреннюю аудиторию», сообщает CNN. Между тем терпение Евросоюза на исходе: европейцы уже готовы и к брекситу без сделки, а пугающие последствия этого шага в первую очередь отразятся на самих же британцах, отмечается в статье.

CNN
Bloomberg: пока ещё союзники, но у европейцев всё меньше шансов противостоять агрессивной политике Трампа

ЕС имеет весьма ограниченный инструментарий, чтобы влиять на внешнеполитический курс США, пишет Bloomberg. Даже в экономической борьбе против пошлин на его автопром европейский блок едва ли сможет эффективно сопротивляться администрации Дональда Трампа. Ярким примером этому служит созданный Брюсселем механизм для обхода американских санкций против Ирана, которым не рискует пользоваться ни одна компания, отмечает издание.

Die Welt: в неравном бою с «армией российских троллей» кибервоины ЕС обречены на поражение

Брюссель бросает все доступные ему силы на борьбу с «цифровой дезинформацией» в преддверии выборов в Европарламент, пишет Die Welt. Правда, как оказывается, эти силы не так велики, особенно на фоне целой «армии российских троллей». К тому же они «умны, изобретательны и не испытывают дефицита в деньгах», отмечают эксперты.

Показать еще