Sun

Sun: британские учёные нашли разгадку тайны Бермудского треугольника

Причиной исчезновения кораблей в Бермудском треугольнике могут быть «волны-убийцы» высотой до 30 м, сообщает The Sun. К такому выводу пришли учёные британского Университета Саутгемптона, проведя эксперимент в лабораторных условиях. Как поясняют учёные, волны, возникающие в этой области из-за столкновения трёх мощных штормов, способны рассечь надвое даже огромное судно.

Sun

Sun: британская полиция «нашла» подозреваемых в отравлении Скрипалей

Газета The Sun со ссылкой на свои источники сообщила, что британская полиция установила личности злоумышленников, осуществивших покушение на бывшего двойного агента Сергея Скрипаля и его дочь в Солсбери. Как отмечает издание, в Скотленд-Ярде уверены, что за покушением стоит пара наёмных убийц из России.

Sun

Sun: Трамп не станет отменять переговоры с Путиным из-за Солсбери

Американский президент по-прежнему считает, что у США должны быть хорошие отношения с Россией, несмотря на все призывы других стран. Кроме того, в интервью The Sun он раскритиковал слишком мягкий, по его мнению, план Терезы Мэй по выходу из Европейского союза. Он пригрозил, что в таком случае у Вашингтона и Лондона может не получиться двустороннее торговое соглашение, на которое сторонники брексита очень рассчитывают.

Sun

Sun: Мэй намекнула, что британские власти могут посетить ЧМ — если Англия выйдет в финал

В недавнем интервью премьер-министр Великобритании Тереза Мэй дала понять, что представители правительства и королевской семьи могут посетить чемпионат мира по футболу, утверждает The Sun. По словам таблоида, глава кабмина «намекнула», что может прекратить бойкот соревнований в зависимости «от каждого конкретного матча».

Sun

Sun: британские полицейские заговорили о большом прорыве в деле Скрипалей

Источники The Sun в Скотленд-Ярде сообщили, что британские полицейские вычислили двух подозреваемых в покушении на Сергея Скрипаля и его дочь Юлию. В ведомстве полагают, что потенциальные преступники покинули Великобританию в течение суток после содеянного. Это «большой прорыв» в расследовании, считают полисмены.

Sun

Sun: не спешите отдавать победу сборной Испании — Россия ещё способна удивить

Несмотря на то, что сегодня российской команде предстоит встреча с серьёзным противником, ей вполне по силам победить на предстоящем матче, пишет на страницах The Sun бывший капитан немецкой сборной Лотар Маттеус. По его мнению, россияне уже продемонстрировали, что могут играть страстно и с полной отдачей. Кроме того, как у хозяев чемпионата мира, у них будет домашнее преимущество.

Sun

Sun: на ЧМ-2018 Криштиану Роналду будет защищать силач-тореадор

Игрок сборной Португалии Криштиану Роналду решил усилить личную безопасность во время Чемпионата мира по футболу 2018 года, передаёт The Sun. С этой целью Роналду нанял известного португальского тореадора Нуно Марекоса в качестве личного телохранителя после того, как в его адрес поступила угроза со стороны террористов ИГ.

Sun

Sun научила британских фанатов, как правильно пить vodka и есть borscht

Таблоид The Sun опубликовал пособие для британцев, которые собираются летом посетить Чемпионат мира по футболу в России. Издание советует соотечественникам не налегать на водку, не пытаться перепить русских, а в случае похмелья лечиться борщом.

Sun

Sun: ФБР советует российским перебежчикам ехать не в Великобританию, а в США — там не убьют

В ФБР считают, что россиянам, решившим покинуть свою страну по политическим причинам, лучше оседать не в Великобритании, где их легко могут убить, а в США, где такая опасность меньше, сообщает The Sun. Об этом изданию поведал британский юрист и правозащитник Клайв Стаффорд-Смит.

Sun

Sun: фанатов «Арсенала» в Москве ждал тёплый приём и бесплатные ушанки

Приехавшие на матч ЦСКА — «Арсенал» британские фанаты получили в качестве сувениров «меховые шапки», пишет The Sun. По словам издания, этот дружеский жест был призван показать гостеприимство России и развеять негативный образ страны, связанный с футбольными хулиганами.

Sun

Sun нашла Юлию Скрипаль: её прячут на военной базе

Дочь экс-агента ГРУ Сергея Скрипаля Юлия была перевезена в госпиталь одной из британских военных баз, пишет The Sun. По информации издания, там россиянка находится под вооружённой охраной и наблюдением врачей.

Sun
Показать еще