BBC

BBC: Путин и Нетаньяху — «странная пара» в ближневосточной дипломатии

С начала сирийской кампании Москвы израильский президент старательно укрепляет свои связи с Кремлём, пишет дипломатический редактор BBC Джонатан Маркус. Тель-Авив не против того, чтобы Башар Асад остался у власти. Однако здесь надеются, что Россия, как ключевой игрок в сирийском конфликте, помешает росту влияния Тегерана на Ближнем Востоке и не допустит приближения проиранских сил к оккупированным Голанским высотам.

BBC

Яценюк: единственное решение конфликта — Россия должна убраться с Украины

Бывший украинский премьер Арсений Яценюк заявил в эфире BBC, что Москва представляет угрозу не только для Украины, но и для НАТО и для всех тех, кто отстаивает такие ценности, как свобода и демократия. Он также подчеркнул, что единственное решение конфликта в его стране заключается в том, чтобы Россия «убралась» с украинской территории.

BBC

Генерал НАТО: гибридной войне с Россией — «гибридное сдерживание»

В ответ на «гибридные методы ведения войны» Россией НАТО должно разработать «гибридное сдерживание», заявил замкомандующего объединёнными силами НАТО в Европе британский генерал Эдриан Брэдшоу в интервью BBC. В качестве примера военный привёл антироссийские санкции.

BBC

BBC: новый советник Трампа — «вдумчивый стратег без тесных связей с Москвой»

Генерал-лейтенант Герберт Макмастер был назначен президентом США Дональдом Трампом новым советником по национальной безопасности, сообщает BBC. В отличие от своего предшественника Майкла Флинна, Макмастер не имеет «тесных связей с Москвой», пользуется всеобщим уважением в американской армии, а также исследует возможности США по отражению «военного наступления России», добавляет издание.

BBC

BBC: норвежцы обвинили Россию в «хакерских атаках»

Норвежские политики и государственные структуры подверглись «хакерским атакам России», сообщает BBC, ссылаясь на заявления главы службы безопасности Норвегии. По её словам, Москва вела свою «шпионскую деятельность» на протяжении многих лет, но сейчас она может оказаться «гораздо опаснее».

BBC

Минобороны Великобритании призвал НАТО усилить защиту от «кибератак Москвы»

Североатлантический альянс должен защищаться от хакерских атак Кремля так же эффективно, как и «в воздухе, на земле и на суше», заявил министр обороны Великобритании Майкл Фэллон. Россия «проверяет НАТО» и «подрывает национальную безопасность» стран Запада, поэтому альянсу необходимо быть сильным, подчеркнул политик.

BBC

BBC: Трамп не даёт «никаких гарантий» по поводу дружбы с Россией

Дональд Трамп заявил, что хорошие отношения с Москвой стали бы для США «полезным приобретением», но при этом подчеркнул, что не даёт «никаких гарантий», сообщает BBC на своём сайте. Между тем, как подчёркивает корреспондент канала, имеющаяся на данный момент информация позволяет предположить, что правительство Трампа всё-таки планирует отменить или хотя бы ослабить санкции США в отношении России — а это, по мнению журналиста, может обернуться расколом внутри американских властей.

BBC

BBC: в США предрекают закат евро через полтора года

Профессор Тэд Мэллок, которого называют вероятным претендентом на должность посла США в ЕС, ожидает скорого краха единой европейской валюты. В интервью BBC он также отметил, что Дональд Трамп предпочитает договариваться с отдельными государствами, а не с их объединениями, и усомнился в том, что у Евросоюза вообще есть будущее.

BBC

Песков: мы не связываем все кибератаки иностранцев с их правительствами

Россия ежедневно подвергается множеству хакерских атак из-за рубежа, заявил в интервью BBC пресс-секретарь Кремля Дмитрий Песков. Тем не менее, по его словам, Москва не считает, что за всеми этими попытками взлома российской цифровой системы стоят иностранные правительства.

BBC

BBC: богатыри и Снегурочка помогут обучить мигрантов хорошим манерам

В попытке помочь «интеграции и адаптации иностранных трудовых мигрантов в российское общество» в Москве по заказу мэрии выпустили комикс с «правилами поведения» для приезжей рабочей силы. Однако не все гости столицы смогут досконально разобраться в этой 100-страничной памятке, а содержание некоторых текстов и вовсе вызывает вопросы, предупреждают эксперты в интервью ВВС.

BBC

BBC: президент Сербии угрожает послать в Косово войска

После того как власти частично признанной республики Косово не позволили пересечь границу поезду, следовавшему из Белграда, напряжённость в отношениях между сербами и косоварами усилилась. Президент Сербии обвинил руководство сопредельной республики в желании развязать войну и отметил, что готов послать войска для защиты сербского населения, пишет BBC.

BBC
Показать еще