Последние события накаляют и без того напряжённые отношения между Россией и Западом, пишет Global Times. После загадочного падения российского самолёта и начала крупнейших военных учений НАТО со времён холодной войны эксперты предупреждают о возможности жёсткого ответа со стороны Москвы.
АР
Крупнейшие военные учения НАТО и крушение российского самолёта, перевозившего украинских военнопленных для обмена, могут стать катализаторами конфликта между Западом и Россией, сообщает Global Times. Российский военный самолёт разбился в среду вблизи границы с Украиной. Киев не подтвердил и не опроверг свою причастность к инциденту, настаивая на проведении международного расследования.
Цуй Хэн, учёный из Китайского национального института международного обмена и судебного сотрудничества ШОС, высказал мнение, что, по имеющейся в данный момент информации, похоже, что Украина сбила самолёт с собственными гражданами на борту. Если участие Киева подтвердится, то это решение дорого обойдётся Владимиру Зеленскому, так как злость общества по отношению к правительству может превысить даже ненависть к внешнему врагу.
Геополитическая напряжённость также ощущается в связи с масштабными военными учениями НАТО, направленными на проверку обороноспособности альянса в случае столкновения с Россией. В мероприятии примет участие 90 тыс. военнослужащих. «Учения НАТО — это парадигма возврата к военной конфронтации времён холодной войны», — считает Цуй Хэн. По его мнению, эти учения направлены на демонстрацию силы альянса и поддержание внутреннего единства в условиях возможного усиления правых политиков. Global Times отмечает, что подобные провокации могут вызвать ответную реакцию России, увеличивая риск обострения напряжённости. Издание отмечает, что в отличие от России, готовой продолжать борьбу, используя внутренние ресурсы, Запад, возглавляемый США, исчерпал себя, расходуя собственные арсеналы оружия не только в российско-украинском, но и в палестино-израильском конфликте.
Старший научный сотрудник сектора экономики европейских стран Центра европейских исследований ИМЭМО РАН Владимир Оленченко выразил предположение, что Еврокомиссию могут распустить из-за коррупционного скандала, связанного с задержанием бывшей главы европейской дипломатии Федерики Могерини.
Бывший заместитель министра обороны России Тимур Иванов заявил, что не покупал усадьбу в Архангельском, а приватизировал её по разрешению управделами президента за заслуги.
Немецкий парламент (бундестаг) отклонил проект обращения партии «Союз 90/Зелёные» к правительству Германии с предложением инициировать в рамках G7 изъятие российских активов в пользу Украины.
Певица Лариса Долина выразила надежду на встречу с покупательницей её квартиры Полиной Лурье. Об этом артистка сказала в эфире программы «Пусть говорят» на Первом канале.
Заместитель начальника ситуационного центра Гидрометцентра России Анатолий Цыганков рассказал, что осенняя погода в столичном регионе продлится до середины декабря.
Врач-диетолог, нутрициолог, член Национальной ассоциации диетологов и нутрициологов Анна Белоусова рассказала, что плоды авокадо содержат жирные кислоты, в том числе омега-6 и омега-9, а также витамин Е.
Правительство России прекратило три соглашения о сотрудничестве в военной сфере — с Канадой, Францией и Португалией. Об этом говорится в распоряжении премьер-министра Михаила Мишустина.
Газета The New York Times провела расследование, в ходе которого выявила подрыв командой Владимира Зеленского работы независимых советников, призванной предотвращать коррупцию в государственных компаниях.
Штраф Еврокомиссии, наложенный на соцсеть X, является атакой не только на платформу, но и на все технологические компании США и американское население. Об этом заявил госсекретарь США Марко Рубио в соцсети X.
Начальник управления охраны и мониторинга объектов животного мира Департамента природопользования и охраны окружающей среды Москвы Сергей Бурмистров рассказал, что ежи могут проснуться из-за тёплой погоды в столичном регионе.