Boston Globe: в Бостоне почтили память павших в войне против нацизма

Примерно полторы сотни человек собрались в Бостоне на торжественное шествие в память о родственниках, погибших во Второй мировой войне, сообщает The Boston Globe. Большинство участников марша — выходцы из Советского Союза и России, но были среди них и американцы. По мнению собравшихся, этот праздник объединяет народы и помогает им лучше понять друг друга.
Boston Globe: в Бостоне почтили память павших в войне против нацизма
Facebook.com / immortal.regiment.boston

Для Галины Алпатовой это практически День рождения, пишет The Boston Globe. Нацисты уничтожили её свидетельство о рождении, когда она ребёнком попала в концентрационный лагерь, и в День Победы Алпатова празднует собственное выживание в военные годы.

Как сообщается в статье, Галина Алпатова — одна из примерно 150 человек, в основном русских, собравшихся в Бостоне в субботу и прошедших по городу маршем, распевая русские песни в память о том дне, когда нацисты сдались, уступив Советскому Союзу в 1945 году.

По словам организатора шествия Лизы Зверевой, этот праздник, который в России отмечают 9 мая, — один из крупнейших в стране. В последние годы появилась традиция выходить на улицы с портретами тех, кто прошёл войну или погиб в военные годы. Эта акция получила название «Бессмертный полк».

«Здесь всё намного менее масштабно, но дух события присутствует, — считает Зверева. — Это возможность собраться вместе, чтобы объединиться и оживить воспоминания, поделиться историями… Это праздник, когда мы можем почтить своих родных». Однако для многих это также и отрезвляющее воспоминание о том, что война унесла жизни примерно 24 миллионов русских людей, погибших в борьбе с фашизмом, отмечает издание.

Галина Алпатова рассказала журналистам The Boston Globe, что потеряла на войне всю семью. Она даже не знает своей даты рождения и не знает, есть ли у неё еврейские корни. Ей удалось сбежать из концлагеря под покровом ночи, потом она три года пряталась на оккупированных нацистами территориях, а после её «удочерила» советская армия — тогда 13-летняя Алпатова на велосипеде пересекала линию фронта, перевозя секретные сообщения, и её единственное спасение от снайперов заключалось в том, что она выглядела как маленькая девочка-немка.

Дочь Галины Алпатовой рассказала, что её мать много лет не говорила о том, что пережила в военные годы, потому что воспоминания были слишком болезненными. Однажды она пришла в школу, чтобы выступить перед детьми из класса дочери, но смогла сказать им только, что ей было столько же лет, сколько им, когда началась война. После этого у неё из глаз полились слёзы, и она так и не смогла продолжить рассказ.

Галина Алпатова — одна из очень немногих участников марша, переживших войну, пишет The Boston Globe. Однако десятки людей пришли на шествие, держа в руках фотографии и плакаты с именами своих родственников.

У пришедшего на марш Майка Моррисона нет российских корней, но его отец был пехотинцем в Северной Африке и на Сицилии, и глубокие психологические раны преследовали его до самой смерти спустя несколько лет после окончания войны. Моррисон рос с отцом, вместе с ним периодически оказываясь в госпиталях, и сегодня он говорит о том, что Вторая мировая война повлияла на него, как и на всех людей, которые собрались на торжественное шествие.

Хотя это событие официально не носит политического характера, Моррисон считает, что это хорошая возможность показать важную связь, существующую между американцами и русскими людьми. По его мнению, имеет значение всё, что помогает народам лучше понимать друг друга. «Мы пытаемся восстановить то, что было нарушено» в отношениях между Россией и Америкой, пояснил Моррисон.

Организатор шествия в Бостоне Лиза Зверева в свою очередь не считает, что политическая напряжённость между США и Россией как-то повлияла на нынешнее торжество. «Я не вижу разобщённости, о которой говорят по телевизору, — отметила она. — Я стараюсь не думать об этом и просто пытаться делать что-то хорошее».

Екатерина Соломатина переехала в США из России три года назад. Она говорит, что ощущает связь со всеми, кто в это время отдаёт дань памяти своим родственникам. Её дедушка в каждый День Победы выпивал сто грамм водки в память о погибших, и всегда плакал, рассказывает она. «Думаю, у всех здесь одни чувства, — поделилась Соломатина. — Мы все вместе».

 

Материалы ИноТВ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию RT
Публикуем в Twitter актуальные зарубежные статьи, выбранные редакцией ИноТВ
источник
Boston Globe США Северная Америка
теги
Бессмертный полк Германия День Победы марш нацизм Россия Советский Союз США
Сегодня в СМИ

INFOX.SG

Лента новостей RT

Новости партнёров