Sankei Shimbun Оригинал

Грузия на джорджийский лад будет напоминать японцам о кофе

Японский интернет в смятении от новости, что на японском языке Грузию теперь будут называть «Джорджией». Как передает Sankei Shimbun, одних смешит фраза «Сталин – родом из Джорджии»; другие удивляются, почему название не сменили на исконно грузинское «Сакартвело». Ассоциации возникают и с известной маркой баночного кофе – оно тоже носит название Georgia.
Грузия на джорджийский лад будет напоминать японцам о кофе
AFP PHOTO /VANO SHLAMOV

В следующем году «Грузия» станет «Джорджией»! Сумоист-грузин и сладкое красное вино – это, в числе прочего, повысило узнаваемость Грузии и в Японии. Теперь японские власти объявили о намерении поменять произношение названия этой страны на английское. Сделано это было по просьбе грузинской стороны, однако название будет звучать так же, как и у одного из американских штатов. В пространстве интернета разлетелись самые разные мнения, как «за», так и «против».

«А Тотиносин* тоже со следующего года станет выходцем из Джорджии?» В 1991 году Грузия обрела независимость от Советского Союза. Она известна как родина советского диктатора Сталина, однако в последние лет десять она стала твердо проамериканской и антироссийской, а чувства в отношении России в ней чрезвычайно сильны.
 
В связи со всем этим страна в последние годы высказывала пожелания в адрес стран, которые пользуются вариациями пришедшего из русского языка слова «Грузия» для обозначения ее названия, поменять написание на соответствующее английскому «Джорджия». На прошедшей 24 октября встрече лидеров Грузии и Японии премьер Синдзо Абэ выслушал эту просьбу напрямую от президента этой страны и выразил готовность ее удовлетворить. По открытии рутинной сессии парламента в следующем году он намерен внести поправки в соответствующие законы.
 
Однако, ввиду беспрецедентности подобной истории, в разнообразных чатах и на новостных сайтах о ней высказываются самые разные мнения.
 
Заметнее всего было наблюдение, что страну можно будет спутать со штатом Джорджия на юго-востоке США: «В Японии штат Джорджия больше на слуху, так что путаница будет большая»; «Если будут писать “Сталин был выходцем из Джорджии” — не удержусь от смеха».
 
Помимо этого в Японии под этим названием большую известность имеет марка баночного кофе. «Грузинское вино – это звучит немного даже изящно, а если будет джорджийское вино, то вкус у него наверняка будет как у американского кофе». Такого рода смешанных с юмором смущенных высказываний, исходящих из возникающих от слова ассоциаций, было довольно много.
 
Между тем со всесторонней поддержкой – «Отличное предложение. Раз уж озвучивается такое желание, что название должно соответствовать международным нормам», — выступил исполнительный директор страховой компании Lifenet Харуаки Ямагути (электронная версия Nikkei Business, 20 октября). При этом господин Ямагути со словами «давайте в ногу с глобализацией пересмотрим и слова тоже» предложил отказаться от уникальных для Японии устоявшихся названий государств и произносить их на английский манер, упомянув, например, об «Игирису» (Англия) и «Оранда» (Голландия). Помимо такого рода предложений «сторонников английского языка» было и определенное количество голосов, которые со словами «как сами люди хотят, так и сделаем» призывают отдавать приоритет желанию тех, о чьем самоназвании речь.
 
Однако на современном грузинском языке страну обозначают словом «Сакартвело». «Если спросить грузин, как бы им хотелось, чтобы называли Грузию, разве ответом не должно быть “Сакартвело”? Джорджия, то да се – это не желание грузин, а всего лишь политика». Возможно, причиной был дискомфорт, который вызвало предложение о произношении не на традиционный и не на местный, а на английский манер, но мнений, что «так лучше бы поменяли на “Сакартвело”», тоже было немало.
 
Мьянма поменяла название страны 25 лет назад, однако существует ряд стран и организаций, которые, исходя из позиции непризнания военного режима, который поменял это самое название, до сих пор пользуются старым названием «Бирма». Как называть ту или иную страну – временами этот вопрос обретает сильный политический привкус. Смена названия Грузии – это тоже история, возникшая из связанного с этой страной международного положения последних лет десяти. Возможно, этот подозрительный оттенок истории особенно остро проступает в иронической ремарке одного из сетевых комментаторов: «А когда в будущем она рассорится с США, она, наверно, опять будет исправлять название?»
 
Справка – Грузия.
 
Республика на юге Кавказа. Население – около 4,3 миллионов человек. Одной стороной выходит к Черному морю, площадь чуть меньше Хоккайдо – около 70 тысяч квадратных километров. На севере граничит с Россией, на юге – с Турцией. Столица – Тбилиси, официальный язык – грузинский. В 19 веке** была присоединена к Российской империи, позже стала одной из республик Советского Союза. В 1991 от СССР отделилась. В 2003 году сменился режим из-за «революции роз», явным стал проамериканский и антироссийский уклон. В 2008 году участвовала в вооруженном столкновении с Россией.
 
Дата публикации 31 октября 2014 года.
 
* профессиональный псевдоним сумоиста грузинского происхождения Левана Горгадзе. Сумо наравне с бейсболом – одно из самых популярных в Японии спортивных зрелищ (прим. RT).
** так сказано в оригинале (прим. RT).
 
Фото: AFP PHOTO /VANO SHLAMOV

 

Материалы ИноТВ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию RT
В нашем паблике в VK самые свежие статьи и сюжеты зарубежных СМИ
источник
Sankei Shimbun Япония Азия
теги
Грузия интернет Россия Синдзо Абэ США Япония
Сегодня в СМИ

INFOX.SG

Лента новостей RT

Новости партнёров