Le Monde Оригинал

Le Monde: Писатель из России обрел «бессмертие» во Французской академии

Писатель российского происхождения Андрей Макин стал пожизненным членом Французской академии, сообщает Le Monde. Эмигрировав во Францию, этот уроженец Красноярска, в совершенстве владеющий французским языком, долгое время пытался опубликовать свои романы, но издатели заинтересовались им только после того, как он начал выдавать свои произведения за переводы с русского. Сейчас он получил настолько большое признание, что двое других претендентов на кресло академика даже отозвали свои кандидатуры.
Le Monde: Писатель из России обрел «бессмертие» во Французской академии

Французский писатель российского происхождения Андрей Макин стал «бессмертным», пишет Le Monde. Набрав 15 из 26 голосов, он был принят во Французскую академию*, заняв кресло номер пять после смерти писательницы Ассийи Джебар.

Макин родился в 1957 году в Красноярске, а французское гражданство получил в 1996 году, сообщает издание. Французскому языку его научила его бабушка Шарлотта – французская эмигрантка, она же передала ему любовь к Франции и ее литературе, которой он позднее посвятит свою диссертацию, учась в МГУ. Именно этой «безумной любви» к французскому языку писатель обязан своим званием академика, отмечает Le Monde.
 
«Я слишком долго мечтал о Франции, чтобы не иметь о ней никакого литературного представления», – говорит Макин. В 1987 году он тайно прибывает в Париж, селится в иммигрантском квартале Бельвиль и зарабатывает на жизнь, давая уроки стилистики и русской литературы в Высшей нормальной школе и Институте политических исследований. Через некоторое время он принимается за диссертацию по творчеству Ивана Бунина, а еще он много пишет сам, но издательства упорно отказываются принимать его рукописи, говорится в статье.
 
«Это были сумасшедшие годы, постоянное отчаяние, – признается он. – Я сделал все, абсолютно все, чтобы меня издали. Я называл себя разными именами, много раз менял названия, переписывал первые страницы, я пытался еще и еще, я вновь и вновь посылал свои тексты». Наконец, он берет себе псевдоним Альбер Лемоннье (фамилия его французских прадедушки и прабабушки) и выдает себя за переводчика своих собственных романов. Таким образом в 1990 году ему удается издать роман «Дочь Героя Советского Союза», а двумя годами позднее – «Исповедь разжалованного знаменосца».
 
Макин раскрывает свою уловку в своем четвертом романе – «Французское завещание», за который получает Гонкуровскую премию и премию Фемина, констатирует Le Monde. Книга расходится тиражом в миллион экземпляров, после чего публика начинает проявлять интерес к Андрею Макину, который полностью соответствует общепринятому образу российского писателя в изгнании: он бородат, одинок, живет в лесной хижине, а известность обрел после долгих лет лишений и отказов.
 
В книгах Андрея Макина красной нитью проходят темы изгнания, чисток и сталинских лагерей, при этом его язык обладает неизменной классической фактурой, отмечает издание. Признание французской общественности, которое в конце концов получил писатель, сделало его наиболее серьезным кандидатом на получение звания академика. В начале февраля, когда Макин выдвинул свою кандидатуру, двое других претендентов отказались соперничать с ним, подытоживает издание.
 
*Французская академия – научное учреждение во Франции, цель которого – изучение французского языка и литературы, а также регулирование языковой и литературной нормы французского языка; избрание в академию является пожизненным, а самих академиков называют «бессмертными» (прим.  RT).
 
Фото: YouTube
источник
Франция Европа
теги
культура литература писатель премия Россия Франция

Мы будем вынуждены удалить ваши комментарии при наличии в них нецензурной брани и оскорблений.

Лента новостей RT

Новости партнёров

INFOX.SG