Спикер Госдумы Сергей Нарышкин выступил с предложением провести международное расследование преступлений против человечности, которые совершили США, сбросив на японские города атомные бомбы в конце Второй мировой войны. Как сообщает корреспондент Press TV, в Японии нет единогласного мнения по этому вопросу, однако многие приветствуют инициативу России как важный шаг на пути к уничтожению ядерного оружия во всем мире.
В одном из недавних выступлений высокопоставленный российский политик призвал к расследованию преступлений против человечества, совершенных Соединенными Штатами, когда они использовали ядерное оружие против Японии во время Второй мировой войны.
В Японии растет поддержка этому предложению и уничтожению оружия массового поражения. С репортажем наш корреспондент Альберт Сигал.
Член правительства России недавно призвал провести международное расследование применения Соединенными Штатами ядерного оружия во время Второй мировой войны. В последние дни войны американские военные сбросили две атомные бомбы на японские города Хиросима и Нагасаки, в результате чего погибли, по оценкам, 129 тысяч человек. Некоторые историки полагают, что число жертв на самом деле было гораздо выше.
Хотя утверждается, что в этих городах находились некоторые объекты военного значения, в основном они состояли из жилых районов. Поэтому подавляющее большинство погибших от массовой бомбардировки были ни в чем не повинным гражданским населением. В глазах многих такое неизбирательное применение оружия массового поражения не может расцениваться никак, кроме как преступление против человечества.
Большинство членов японского правительства предпочитают избегать обсуждения этой темы по политическим соображениям, однако другие готовы высказать свое мнение и приветствуют предложение провести международное расследование.
ЧИЗУКО ТАКАХАШИ, депутат Палаты представителей: Мы не знаем всей подоплеки, однако добиться признания от США, что применение атомной бомбы было преступлением против человечества, крайне важно. Это будет большим шагом на пути к уничтожению ядерного оружия во всем мире. Я рада слышать, что поступило предложение о международном расследовании, и я очень надеюсь, что оно воплотится в жизнь.
Люди на улицах Токио не были единогласны. Хотя многие признавали, что применению атомной бомбы со стороны США нет оправдания, мнения разделились насчет того, стоит ли проводить расследование против США и обвинять их в преступлениях против человечества.
МУЖЧИНА: Я считаю, что с тех пор прошло слишком много времени. Спорить сейчас о том, правильно или нет сбрасывать атомные бомбы - не лучшая идея. Вместо этого нужно сосредоточиться на проблеме Фукусимы.
ЖЕНЩИНА: Я считаю, что международное расследование нужно провести, потому что самое главное - это то, что действительно произошло, и мы должны знать об этом.
АЛЬБЕРТ СИГАЛ, корреспондент Press TV: Cо времени окончани Второй мировой войны прошло почти 70 лет. Хотя для большинства эта война осталась в далеком прошлом, для многих память о разрушениях и связанные с ними чувства никогда не ослабеют.
Альберт Сигал, Press TV.
Дата выхода в эфир 10 января 2015 года.