Daily Mail Оригинал

Daily Mail: Крушение «Боинга» напомнило Лондону о деле Литвиненко

Обвиняя Россию в причастности к крушению малайзийского Боинга на Украине, Британия решила пойти дальше и надавить на Москву сильнее, пишет Daily Mail. Так Лондон объявил о проведении публичного расследования гибели Александра Литвиненко, за убийством которого, по мнению его родственников, стоит Кремль.
Daily Mail: Крушение «Боинга» напомнило Лондону о деле Литвиненко
LEON NEAL / AFP

После крушения «Боинга» на территории Украины в отношениях России и Британии наметилась напряженность, пишет Daily Mail. Это связано с тем, что Лондон подозревает Кремль в причастности к авиакатастрофе. На этом фоне Англия решила надавить на Москву и провести открытое расследование другого дела, «за которым может стоять Россия», отмечает британская газета. Речь идет о смерти бывшего сотрудника ФСБ Александра Литвиненко, который был отравлен в Лондоне.

Как напоминает издание, в 2006 году Александр Литвиненко был найден мертвым в номере лондонского отеля Millennium. Выяснилось, что бывший агент ФСБ был отравлен радиоактивным полонием-210, после того как, предположительно, пил чай с двумя своими экс-коллегами.
 
Сначала расследование по данному делу велось в обычном режиме, однако коронер сэр Роберт Оуэн счел, что «жизненно важные секретные данные» не могут быть частью простого расследования, и высказался за открытое разбирательство, пишет Daily Mail. Вдова убитого Марина Литвиненко и его сын Анатолий долгое время пытались добиться публичного расследования, но их попытки не увенчались успехом.   
 
В прошлом году министр внутренних дел Англии Тереза Мэй, желая «защитить международные отношения», отклонила запрос об открытом разбирательстве, подчеркнув, что «расследование, проводимое коронером, будет проще объяснить нашим иностранным партнерам».
 
Но с тех пор многое изменилось, и Англия отнюдь не собирается ничего объяснять России, отмечает Daily Mail. Так, премьер-министр Дэвид Кэмерон обвиняет Москву в крушении рейса MH17 и грозит ей все более жесткими санкциями, обсуждение которых все чаще стоит на повестке дня у европейских лидеров.
 
Поэтому и госпожа Мэй сейчас решилась одобрить открытое расследование преступления, в котором может быть замешано российское правительство. Как сообщает издание, сэр Роберт Оуен будет и дальше заниматься этим делом, за что глава МВД выразила ему благодарность. Тереза Мэй также выразила надежду, что расследование станет хоть каким-то утешением для вдовы Литвиненко после семи лет безуспешных попыток узнать правду.
 
Семья погибшего считает, что он работал на MI6 и был убит по указке Кремля. Главными подозреваемыми в деле были бывшие сотрудники ФСБ Андрей Луговой и Дмитрий Ковтун – оба отрицают свою причастность и остаются в России, отмечает Daily Mail. По мнению адвокатов Марины Литвиненко, открытое расследование покажет, стал ли ее муж «жертвой преступления, совершенного в личных целях», или же это было «убийство, совершенное на территории Великобритании по приказу российского правительства».
 
Фото LEON NEAL / AFP
Материалы ИноТВ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию RT
Публикуем в Twitter актуальные зарубежные статьи, выбранные редакцией ИноТВ
источник
Daily Mail Великобритания Европа
теги
Александр Литвиненко Англия КГБ расследование убийство шпионаж
Сегодня в СМИ

INFOX.SG

Лента новостей RT

Новости партнёров