Пророссийские сепаратисты усиливают свое влияние на востоке Украины. Люди в масках с автоматами теперь дежурят у областной администрации в Луганске. На данный момент сепаратисты контролируют правительственные здания более чем в десятке населенных пунктов. Теперь исполняющий обязанности президента Украины признает, что в сложившейся ситуации Киев практически ничего не может поделать, но пытается.
CNN убедился в беспомощности украинских силовиков
АЛЕКСАНДР ТУРЧИНОВ, и.о. президента Украины: Подавляющее большинство силовиков на востоке страны неспособно выполнить свой долг по защите наших граждан. В Донецке и Луганске назначены новые главы СБУ. Руководство спецгруппы «Альфа» заменено в полном составе. Я также потребовал, чтобы министр внутренних дел уволил глав МВД в Луганской и Донецкой области. Все представители силовых структур, которые неспособны выполнить свои профессиональные обязанности, будут уволены.
Беспомощность украинских силовиков хорошо заметна в Славянске и его окрестностях. За развитием событий в регионе следит старший международный корреспондент CNN Ник Пэйтон Уолш. Он поговорил с людьми, которые сейчас контролируют ситуацию.
Исполняющий обязанности президента Украины говорит, что теряет контроль над востоком страны, и на этом блокпосту в Славянске вы понимаете почему. Сегодня на рассвете командир Павел видел, как на его отряд надвигались 10 украинских бронетранспортеров. Бойцы подожгли покрышки и отступили. По их словам, неделю назад в ходе подобного нападения были убиты три их соратника.
Но все окутал дым, и вскоре, к своему удивлению, эти плохо подготовленные, но хорошо вооруженные люди увидели, как бронетехника повернула назад. Они утверждают, что никто, кроме солдат, не стрелял.
Они говорят, что местные жители приносят им еду – за то, что они защищают их от правительства. Местные жители считают, что правительство оставило их на произвол судьбы, зачастую без денег и без работы.
«Я на свою зарплату не могу прожить, - говорит он. - Здесь был завод по выпуску алюминия, но его закрыли. Сотни человек потеряли работу».
Андрей говорит, что он десантник, перешедший на другую сторону. Он служил миротворцем в Конго. «Я на стороне народа, - говорит он. - Я служу Украине». Этот человек рассказывает, что его реактивное противотанковое ружье тоже от переметнувшихся десантников.
Пока мы ездим по округе, высматривая украинцев, объектив нашей камеры едва фиксирует, как на эти блокпосты прибывают более тяжеловооруженные люди. Их двое, и их снаряжение больше напоминает то, что носили российские солдаты в аннексированном Крыму. Оно отличается от экипировки скудно вооруженных местных бойцов, которых мы видим здесь обычно.
Ставки растут, но давно объявленных Киевом жестких мер по-прежнему не заметно. Особенно здесь, по другую сторону от блокпоста. Бронетехника подъезжала сюда по пшеничным полям – и снова уезжала.
НИК ПЭЙТОН УОЛШ, старший международный корреспондент CNN: Очевидно, что здесь украинская бронетехника развернулась – и надо задать себе вопрос: почему? Они волновались по поводу возможных потерь на этом блокпосту? Опасались, что это может спровоцировать ответные действия российских военных? Или, как в последние дни поговаривало командование в Киеве, здешним войскам действительно не хватает воли, чтобы должным образом вмешаться в ситуацию в Славянске?
Диму, который проснулся от шума военных вертолетов, смущает мысль о том, что на эти поля придет война. Его жена Галина напугана до слез. «Никто ничего не знает, - говорит она. – Я боюсь кому-то что-то рассказывать – вдруг они придут и сожгут мой дом?».
Там, где когда-то лишь ветер шелестел в пшенице, события развиваются стремительно и пугающе.
Ник Пэйтон Уолш, CNN, Славянск.
Материал предоставлен CNN International.
Перевод выполнен RT.
Дата выхода в эфир 01 мая 2014 года.