ERR Оригинал

Финский художник нарисовал комикс по Гоголю, чтобы поняли современные дети

Классические произведения в картинках легче воспринимаются и стимулируют детей читать оригинал, уверен финский художник Киви Лармола. Он недавно переехал в Эстонию и уже опубликовал на эстонском языке свой комикс по повести Николая Гоголя «Шинель», передает ERR. Переговоры с российскими издателями из-за финансовых трудностей пока застопорились, но Лармола не теряет надежды, что вскоре его комиксы появятся и на русском.

Русская классика в картинках: финский художник издал на эстонском языке книжку комиксов по повести Гоголя «Шинель». По словам автора, иллюстрированная история поможет молодым читателям глубже понять идейный замысел писателя.

В этой студии художник Киви Лармола творит всего полгода. Новые персонажи для будущих комиксов будут оживать из-под его кисти теперь здесь. Финский автор переехал в Эстонию совсем недавно, но уже успел оставить свой след в местной культуре — в январе вышел перевод на эстонский его комиксов по повести Николая Гоголя «Шинель». Это первый опыт адаптации художником русской классики в иллюстрациях.
 
КИВИ ЛАРМОЛА, художник комиксов: Мы все в школе читали эту книжку. Но если большинство детей такие же, каким был я, то думаю, им кажется, что Гоголь уж слишком много говорит. И большая часть повести им остается непонятной. Но это потрясающее произведение, и мне хотелось рассказать его так, чтобы оно было более понятным.
 
Лармола признается, что зачитал «Шинель» до дыр. Когда же художник понял, что уже знает петербургскую повесть наизусть, решил, что может рассказать ее по-своему. И дело не только в выборе языка красок. «Шинель» Лармолы — это история не Гоголя, а самого Акакия Акакиевича.
 
КИВИ ЛАРМОЛА: Я эту историю пересказал так, как будто бы она произошла со мной. Поэтому очень многое в этой книге — это даже не мысли и чувства Башмачкина, а мои собственные.
 
По словам художника, комиксы не конкурируют с литературой, комиксы и есть литература. Но нет ли здесь опасности, что после яркой череды картинок Лармолы про длинную вереницу предложений Гоголя молодежь и думать забудет?
 
КИВИ ЛАРМОЛА: Я надеюсь, что наоборот молодежь будет еще больше обращаться к классике. Они прочтут сначала Гоголя, потом мою «Шинель», а затем скажут: «Ах вот о чем это произведение! Это удивительно! Я должен прочесть еще больше произведений, чтобы разобраться и в них».
 
Киви Лармола вел переговоры и с российскими издателями. Но из-за финансовых трудностей русская литература новой «Шинели» пока еще знает. Однако художник не теряет надежды, что вскоре его комиксы появятся и на языке самого Гоголя.
 
Дата выхода в эфир 26 января 2015 года. 
Публикуем в Twitter актуальные зарубежные статьи, выбранные редакцией ИноТВ
источник
Эстония Европа
теги
культура литература Россия русский язык Финляндия художник Эстония
Сегодня в СМИ
Загрузка...

Мы будем вынуждены удалить ваши комментарии при наличии в них нецензурной брани и оскорблений.

Лента новостей RT

Новости партнёров

INFOX.SG

Загрузка...