За минувшую неделю российские власти ясно дали понять, что в мире нет суда, чей авторитет они бы признавали, пишет Маша Гессен на страницах The New York Times. По мнению журналистки, позиция Москвы не оставляет ни малейшей надежды арестованным в Арктике активистам Greenpeace.
AFP PHOTO / GREENPEACE / DMITRI SHAROMOV
21 октября, когда Нидерланды подали в Международный трибунал по морскому праву иск к России с требованием освободить гринписовское судно Arctic Sunrise, для 30 арестованных активистов Greenpeace и их сторонников забрезжил «первый луч надежды за целый месяц», пишет Маша Гессен на страницах The New York Times.
По мнению журналистки, все надежды основывались на представлении о том, что «Россия послушается решения международного суда». Хотелось верить, что «должно же быть какое-то авторитетное учреждение, которое может призвать российское правительство к порядку». Однако, как пишет Гессен, за последнюю неделю уже произошло достаточно событий, доказывающих, что надеяться не на что.
В понедельник 21 октября Европейский суд по правам человека вынес решение по делу о массовом расстреле польских офицеров под Катынью. Полвека СССР винил в этих убийствах нацистскую Германию, пока в 1990 году правительство Михаила Горбачева не признало ответственности советских властей, говорится в статье. Однако «ключевые документы» оставались засекреченными. Семьи жертв подали иск в ЕСПЧ.
Суд постановил, что не в его юрисдикции решать, было ли нарушено право на жизнь: убийства были совершены до принятия Европейской конвенции по правам человека. ЕСПЧ также признал, что Россия нарушила Конвенцию, не предоставив необходимые для пересмотра дела документы, отмечает Гессен.
В минувшую среду Россия объявила, что не намерена участвовать в слушаниях по делу Arctic Sunrise в Международном трибунале по морскому праву, и отказалась признать его авторитет, пишет журналистка.
В тот же день Верховный суд РФ «открыто бросил вызов ЕСПЧ» в деле бывшего главы отдела внутренней экономической безопасности «ЮКОСа» Алексея Пичугина. Ранее ЕСПЧ постановил, что право Пичугина на справедливое разбирательство было нарушено, и потребовал нового суда и выплаты компенсации в размере 9500 евро. В свою очередь Верховный суд РФ пересмотрел приговор, счел его правильным и отказал в новом рассмотрении дела.
Реакция на эти три события была различной, сообщает Гессен. Что касается «Катынского дела», государственные и «националистические» СМИ назвали решение суда победой, а «независимые либеральные СМИ» его проигнорировали. Когда же Россия заявила о бойкоте слушаний в трибунале по морскому праву, «те немногие, кто следил за делом Greenpeace, поперхнулись, не веря своим ушам». Больше всего внимания было уделено решению по делу Пичугина, «отчасти из-за того, что оно было озвучено накануне 10-й годовщины ареста Ходорковского».
Однако, по мнению Гессен, во всех трех случаях российские власти посылали один и тот же сигнал: «В мире нет суда, чей авторитет они бы признавали». Для множества политических заключенных в России это ужасная новость, констатирует журналистка.
Пресс-секретарь российского лидера Дмитрий Песков в беседе с RT заявил, что торговля российской нефтью с Индией приносит выгоду обеим сторонам — и Москве, и Нью-Дели.
Все билеты на балет Петра Чайковского «Щелкунчик» в постановке Юрия Григоровича, который пройдёт на Исторической сцене Большого театра с 17 по 31 декабря, были раскуплены за четыре дня.
На территории бывшего следственного изолятора «Кресты» в Санкт-Петербурге появятся два гостиничных комплекса с развитой инфраструктурой. Концепцию будущего пространства представили горожанам, сообщил вице-губернатор Ленобласти Николай Линченко в своём Telegram-канале.
Визит президента России Владимира Путина в Индию принёс значимые результаты и углубил доверие между странами. Об этом заявил первый заместитель главы МИД Индии Викрам Мисри на брифинге по итогам визита.
Президент России Владимир Путин на церемонии запуска RT India отметил, что уверен в способности Russia Today внести вклад в развитие многоплановых и многолетних отношений с Индией, которые формировались десятилетиями.
Для фокусировки внимания покупателей торговая точка может намеренно создавать иллюзию, что товар почти разобрали, рассказал в беседе с RT управляющий партнёр Agro and Food Communications Илья Березнюк.
Общепринятого стандарта безопасного времяпрепровождения в соцсетях не существует, так как вред для здоровья определяется не только временем, но и потребляемым контентом и индивидуальными особенностями психики. Об этом рассказала в беседе с RT психолог медицинской компании «СберЗдоровье» Ольга Мороз.
В Алтайском крае региональный Минздрав проведёт служебную проверку в связи с инцидентом в одной из больниц: пациенту во время плановой операции по удалению опухоли в лимфоузле извлекли несколько зубов.
В Авиастроительном районе столицы Татарстана состоялось открытие нового современного следственного изолятора, рассчитанного на тысячу человек. Объект был сдан с опережением графика на целый год.
Суд в Новосибирске арестовал восьмерых подростков в возрасте 16—18 лет по делу о диверсии. Их подозревают в поджоге базовой станции сотовой связи в Первомайском районе города.
Десятки забытых приложений в смартфоне не просто занимают место, а создают «фоновый шум», который крадёт заряд батареи, замедляет работу системы и открывает лазейки для утечки данных. Об этом в беседе с RT заявил директор департамента расследований T.Hunter Игорь Бедеров.
Недружественные страны препятствуют вещанию RT от страха перед правдой, потому что телеканал занимается тем, что доносит до слушателей достоверную информацию о происходящем как внутри России, так и в мире, заявил российский президент Владимир Путин на церемонии запуска RT India вместе с главным редактором канала Маргаритой Симоньян.
В Петербурге впервые изменили место традиционного полуденного выстрела. Орудие временно перенесли с Нарышкина бастиона на Государев бастион Петропавловской крепости.
План Еврокомиссии по обращению с замороженными российскими активами в текущем виде нереализуем и может поставить под угрозу стабильность депозитария Euroclear. Об этом заявила глава организации Валери Урбен в интервью бельгийскому телеканалу RTBF.
Вице-президент Ассоциации туроператоров России (АТОР) Артур Мурадян спрогнозировал в беседе с RT, как отразится на турпотоке возможная отмена Индией и Россией виз для тургрупп.
Российскому лидеру Владимиру Путину на церемонии запуска вещания RT India показали созданный с помощью ИИ ролик про историю дружбы Индии и СССР, а также продолжение этих взаимоотношений уже между индийской и российской сторонами.
Исполнительный директор Ассоциации туроператоров России Майя Ломидзе рассказала, что среди молодёжи всё большую популярность приобретает отдых в санаториях.
Доктор экономических наук, заведующий кафедрой национальной экономики экономического факультета РУДН имени Патриса Лумумбы Юрий Мосейкин выразил мнение, что тенденция по снижению курса доллара может закончиться до конца этого года.
Ведущая прогностического центра «Метео» Алёна Дублюк заявила, что в предстоящие выходные, 6 и 7 декабря, в Москве прогнозируется пасмурная погода без существенных осадков.
Отмена Индией и Россией виз для тургрупп станет мощным катализатором для увеличения взаимных турпотоков и укрепления дружественных связей между народами, рассказала в беседе с RT пресс-секретарь ассоциации «Турпомощь» Мария Зюкова.
Глава Ассоциации профессиональных пользователей соцсетей и мессенджеров (АППСИМ) Владимир Зыков рассказал в беседе с RT, что мошенники в ближайшее время могут сфокусировать внимание на краже аккаунтов в WhatsApp*.
Изжога — распространённое явление, сигнализирующее о нарушении пищеварения. Профессор, терапевт высшей категории Леонид Лазебник разъяснил в беседе с RT механизм её возникновения и подчеркнул: грамотное лечение гастрита, особенно вызванного бактерией Helicobacter pylori, — это в том числе профилактика рака.