Благодаря бдительности украинцев, проживающих в Германии, выяснилось, что с лета прошлого года на языковых курсах для мигрантов там использовались учебники с картой, изображающей Крым в составе России, сообщает Deutsche Welle. Федеральное ведомство по делам миграции и беженцев после получения жалоб отозвало разрешение на эти учебные материалы, что, впрочем, не означает немедленного изъятия тиража «неправильных» книг, подчёркивается в статье. Посол Украины в Германии назвал инцидент «прискорбным и недопустимым» и потребовал объяснений.
Федеральное ведомство по делам миграции и беженцев в Германии оказалось на «минном поле международной политики», когда выяснилось, что в серии новых учебников по немецкому языку для мигрантов фигурируют карты, на которых Крым отмечен тем же цветом, что и Россия. Эта серия немецких учебников вышла на рынок в июле 2016 года и была разработана, по словам издателя, специально для интеграционных курсов, которые готовят мигрантов к жизни в Германии. И первыми на «проблему» Крыма в этих книгах обратили внимание украинцы, проживающие в Германии, передаёт Deutsche Welle.
После «российской аннексации Крыма» в 2014 году Украина пристально следила за тем, чтобы на всех географических картах в мире этот полуостров был по-прежнему отмечен как её территория, поясняется в статье. Министерство иностранных дел Украины также призвало граждан сообщать о всех нарушениях этого требования. Благодаря такой инициативе были своевременно преданы широкой огласке инциденты с изданием географического атласа во Франции и учебных пособий по географии в Великобритании и Казахстане, где Крым был изображён в составе России. А в конце марта украинские СМИ сообщили, что в немецком учебнике для мигрантов, который был одобрен Федеральным ведомством по делам миграции и беженцев в Германии, Крым также изображается на карте одним цветом с Россией, отмечает Deutsche Welle.
Эти книги являются частью серии, выпущенной компанией TELC (The European Language Certificates) во Франкфурте-на-Майне. Эта компания занимается подготовкой к сертификации на знание европейских языков, она существует на рынке уже почти 50 лет и имеет солидную репутацию, говорится в статье. Карта с «русским» Крымом появляется в немецких учебниках для уровня B1.1 и B1.2. Знание немецкого языка на уровне B1 является одним из условий получения немецкого гражданства. По оценкам, в Германии сейчас существует около 200 языковых курсов и школ, которые используют эти учебники. Причём языковые курсы по интеграции для мигрантов частично финансируются федеральным бюджетом Германии, сообщает Deutsche Welle.
Представители TELC заверили, что вызвавшие скандал учебники будут перевыпущены с «правильной» картой, и отказались от дальнейших комментариев. На сайте компании также сообщается, что она сожалеет о «неточности» и подчёркивает, что эта иллюстрация была приобретена у агентства Fotolia и не является «политическим заявлением». Агентство Fotolia является мировым лидером в области цифровой печати и владеет американским гигантом в сфере программного обеспечения Adobe. Как пояснил представитель Fotolia в интервью Deutsche Welle, банк данных этого агентства содержит десятки миллионов изображений, загруженных зарегистрированными на сайте пользователями. Эти изображения проверяются в автоматическом и ручном режиме, однако проверка касается в основном не содержания, а технических аспектов. Кроме того, блокируются кадры, содержащие сцены насилия или порнографии. Иными словами, Fotolia не проверяет правильность изображения границ на карте. Но после получения «жалоб» на карту Крыма это изображение было удалено из общей базы, и провайдер был проинформирован об этом, говорится в статье.
Как выяснили журналисты Deutsche Welle, этим провайдером оказалась небольшая компания Kartox JM из Берлина, которая даже не имеет собственного веб-сайта. Однако её фотографии активно используют многие крупные организации, в том числе банки, газеты и промышленные компании. Представители Kartox JM выразили сожаление в связи с тем, что одна из опубликованных этой компанией карт «вызвала недоразумения» и заверили, что они никоим образом не намеревались демонстрировать неуважение к той или иной нации и уже удалили спорное изображение из своего портфолио. Однако оказалось, что кроме карты Европы с «русским» Крымом, в базе данных агентства Fotolia содержатся ещё две карты от Kartox JM под названием «Чернобыль на Украине», где Крым также отличается по цвету от Украины, подчёркивается в статье. Более того, в качестве обложки для аккаунта Kartox JM в Twitter также использовалась карта, на которой Крым был «чётко изображен как часть России», пишет Deutsche Welle. Представители компании пообещали удалить и эти карты, объяснив свою «оплошность» тем, что в мире в настоящее время существует множество «спорных» регионов, откуда часто поступают неоднозначные данные.
В свою очередь, пресс-служба Федерального ведомства по делам миграции и беженцев в Нюрнберге выразила сожаление в связи с печатью «ошибочной» карты Крыма в учебных пособиях для мигрантов, и подчеркнула, что это не являлось «политическим заявлением». По словам представителей ведомства, они не принимали финансового или какого-либо ещё участия в создании этих книг, и при выдаче разрешения летом 2016 года было особо оговорено, что компания TELC на тот момент ещё не представила «окончательную версию» для печати. Вызвавшая критику карта тогда также отсутствовала, и после получения жалоб оба тома были немедленно удалены из списка одобренных учебников, заверили в пресс-службе.
В то же время языковые школы и организаторы учебных курсов для мигрантов могут продолжить работать с этими пособиями, хотя они были исключены из списка одобренной литературы, отмечает Deutsche Welle. Представители Федерального ведомства по делам миграции и беженцев пояснили, что они лишь проинформируют организаторов об «ошибках и исправлениях» в отношении карты и возможности позднее обменять книги на новое издание.
Посол Украины в Германии Андрей Мельник назвал этот инцидент «прискорбным» и заявил, что Киев потребовал официальных объяснений от издателя учебников, а также Федерального ведомства по делам миграции и Министерства внутренних дел Германии. По его словам, в Киеве были возмущены, узнав о том, что используемые в Германии учебные материалы «вводили в заблуждение» многочисленных слушателей языковых курсов. «Это не приемлемо ни при каких обстоятельствах», — подчеркнул украинский посол. Остаётся только надеяться, что у Киева больше не будет поводов для подобной критики, заключает Deutsche Welle.