Американские дипломаты, которым предстоит работать в Восточной Европе в течение года, учат русский язык в Институте дипломатической службы в Вашингтоне. Как передает Voice of America, для них здесь созданы все условия для изучения одного из самых сложных иностранных языков: студентам предлагаются новые технологии, современные видео- и аудиоматериалы и специально созданная программа.
ТАНЯ ЛИДДЛ, корреспондент Voice of America: Русский язык — один из самых сложных языков — американские дипломаты изучают в течение года.
В Институте дипломатической службы в Вашингтоне дипломатам преподают 70 языков. Русский язык по сложности входит в третью из четырех категорий. На этой кафедре изучают не только язык, но и историю, этнографию, культуру и традиции России и других русскоговорящих стран.
АНДРЕЙ ЗАЙЦЕВ, начальник отдела русского языка: Институт дипломатической службы был основан в 1947 году, и главной задачей нашего института является подготовка госслужащих для работы за рубежом.
Знание русского языка дает дипломату несомненное преимущество.
БЕНДЖАМИН ПАРИСИ, дипломат: Я изучаю русский язык потому, что я буду работать во Владивостоке в следующем году.
МИШЕЛЬ АЗЕВЕДО, дипломат: Сейчас я изучаю русский язык потому, что я буду работать в Восточной Европе.
ДЖОН БРАУН, дипломат: Дипломату очень важно изучать иностранные языки, потому что нам нужно говорить с людьми. Это большой знак уважения для народа.
ОЛЬГА МАРОЗ, преподаватель Института дипломатической службы: Люди делают просто какие-то необъяснимые вещи, фантастических успехов добиваются и получают от этого удовольствие.
МУЖЧИНА: Мой самый любимый глагол: я танцую, ты танцуешь.
ЖЕНЩИНА: А что вы танцуете?
МУЖЧИНА: Я редко танцую, но я слышал, что Мишель очень любит танцевать хип-хоп.
Для эффективного обучения студентам предлагаются новые технологии, современные видео- и аудиоматериалы, специально созданная программа. О сложностях русской грамматики дипломаты говорят с улыбкой.
МУЖЧИНА: Глагол движения очень труден для американцев.
МУЖЧИНА: Каждый день изучать русский язык – это сизифов труд, конечно, и протест. В Минске меня научили очень хорошему выражению, русский язык тут очень подходит: «Бьет ключом, и всё по голове».
Американские дипломаты часто передвигаются по миру. Это подразумевает изучение нового иностранного языка каждые пять лет.
ЛАРИСА РЯПОЛОВА, преподаватель Института дипломатической службы: Я преподаю здесь уже порядка восьми лет и безгранично довольна тем, что имею возможность работать с таким великолепным контингентом студентов.
Последние новости на русском языке студенты-дипломаты могут послушать в лингофонном кабинете. К преподавателям студенты обращаются по имени-отчеству, а друг к другу – на «вы». Студенты высокого уровня могут вести беседы на такие темы, как атомная энергия.
МУЖЧИНА: Много стран, в которых сейчас развивается промышленность, и им нужно больше источников энергии, поэтому это совсем другая ситуация — например, в Индии по сравнению с Францией.
После вводного курса студенты пришли отпраздновать свои первые успехи и приветствуют друг друга на иностранном языке.
ЛАРИСА СТРУЦЕНКО-КАРГАН, преподаватель Института дипломатической службы: Радость. Общение первое — это вот у нас традиционно в русском отделе такое вот мероприятие — чаепитие.
Печенье. И кто знает, что это? Конфеты. Пожалуйста, угощайтесь.
Но урок продолжается и здесь.
СТУДЕНТЫ: Шла Саша по шоссе и сосала сушку.
Таня Лиддл, Михаил Майсурадзе, Александр Зимуха, «Голос Америки».