CBS NEWS Оригинал

CBS: Фотосессии вряд ли помогут Путину уладить накопившиеся проблемы

Российской общественности надоела демонстрация мужественности Путина, который то позирует верхом на коне, то хвалится невероятным уловом, передает CBS NEWS. По мнению корреспондента телеканала, у России много проблем, которые нельзя разрешить с помощью простой фотосессии.
Владимиру Путину не привыкать к противоречивым ситуациям, но этим утром он столкнулся с реакцией сразу по нескольким вопросам, начиная с его рыбалки. Чарли Д’Агата находится сейчас в Лондоне, Чарли, доброе утро.
ЧАРЛИ Д’АГАТА, корреспондент CBS: Доброе утро, Чарли. Каждый рыбак преувеличивает размер своего улова, и, давайте посмотрим правде в глазе, с президентом Путиным мы давно к этому привыкли. Но на сей раз он, видимо, перегнул палку: критика в его адрес раздается в то самое время, когда ни внутренние, ни внешние проблемы не могут быть улажены простой фотоссесией.
 
Здесь известный охотник-рыболов Владимир Путин с гордостью тащит свой последний улов. Он вытягивает эту рыбу одной правой, а потом целует. И это не какой-то там пустяк, а 46-фунтовая щука. Правильно. Через несколько часов после того как Кремль обнародовал это видео, люди стали высмеивать президента, отмечая, что все это довольно сомнительно. Дело не только в том, что он преувеличил размеры этой громадины. Все также задавались вопросом, не была ли вся история подстроена, для того чтобы люди заглотили наживку, леску и поплавок. Но не в этот раз.
 
Демонстрация приключений мачо-президента была дежурным способом укрепить мужественный образ Путина. Но 13 лет у власти вкупе с похождениями в стиле прогулка с обнаженной грудью верхом на лошади, а также тисканья накаченного транквилизаторами тигра уставшей российской общественности, видимо, уже порядком надоели. Вопросы с доверием к Путину выходят за рамки рыбацких баек. Беспрецедентные массовые антипутинские демонстрации из-за коррупции и сомнительных результатов парламентских выборов стали абсолютной неожиданностью, заявил Джеймс Никси из британского аналитического центра Chatham House.
 
ДЖЕЙМС НИКСИ, Chatham House, эксперт по России: Протест – это серьезное развитие событий в России. Его не было раньше, ну если только лишь в незначительной форме.
 
Принятие законов наподобие тех, которые запрещают критиковать церковь, оправдание ареста группы Pussy Riot и введение огульных антигейских законов, нацелено на то, чтобы увеличить популярность Путина в стране.
 
ДЖЕЙМС НИКСИ: Дело в том, что Россия - более гомофобная страна, чем большинство государств Запада. Почти везде, например, в Великобритании, в США, это решение вызвало бы большие споры. Но в России его поддерживают 98-99% населения.
 
ЧАРЛИ Д’АГАТА: Может быть, в России действительно дела обстоят так, но путинские антигейские законы привели к тому, что бары и клубы здесь, в Лондоне, Нью-Йорке, Чикаго и Лос-Анджелесе, прекратили продажу российской водки. Были даже призывы бойкотировать зимние Олимпийские игры, которые пройдут в следующем году в России, а также оказать давление на компании, чтобы они отказались от спонсорской поддержки Игр.
 
Дата выхода в эфир 31 июля 2013 года.
 
 
Материалы ИноТВ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию RT
В нашем паблике в VK самые свежие статьи и сюжеты зарубежных СМИ
источник
CBS NEWS США Северная Америка
теги
Великобритания Владимир Путин гомосексуализм ЛГБТ Олимпийские игры-2014 Россия секс-меньшинства США
Сегодня в СМИ
Загрузка...

Мы будем вынуждены удалить ваши комментарии при наличии в них нецензурной брани и оскорблений.

Лента новостей RT

Новости партнёров

INFOX.SG

Загрузка...