Telegraph: ранимых британских читателей предупредили об «устаревшем» языке автора «Дживса и Вустера»

AP
Переиздание работ британского классика П.Г.Вудхауса снабдили предупреждением из-за опасений, что они содержат «потерявшие актуальность» формулировки, темы или характеристики. Ранее цензуре подверглась его серия о Дживсе и Вустере, в которой были изменены или удалены все термины, касающиеся расы, пишет The Daily Telegraph.

Британское издательство Penguin снабдило общим предупреждением книги сатирика Пелама Гренвилла Вудхауса «Положитесь на Псмита» и «Что-нибудь этакое». Компания руководствовалась опасениями, что оба произведения, повествующие о злоключениях аристократов в старинном английском поместье, содержат «потерявшие актуальность» социальные установки, сообщает The Daily Telegraph.

«Имейте в виду, что эта книга была опубликована в 1920-х годах и может содержать формулировки, темы или характеристики, которые могут показаться вам устаревшими», — говорится в примечании к переизданию. При этом издательство не указывает какие-либо конкретные «проблемные» места в двух романах, подчёркивается в статье.

Ранее стало известно, что цензуре подверглась любимая многими серия Вудхауса о Дживсе и Вустере. В частности, в обновлённых версиях романов «Спасибо, Дживс» и «Ваша взяла, Дживс» отредактировали или удалили «расовую терминологию», обращает внимание The Daily Telegraph.
 
«Устранению слов», которые могут ранить чувства современных читателей, также подверглись некоторые другие популярные авторы. В романах Яна Флеминга удалили или заменили некоторые термины, относящиеся к расам. «Смерть на Ниле» Агаты Кристи претерпела более существенные изменения. Целый отрывок, описывающий британскую туристку, возмущающуюся группой детей, полностью удалили из недавнего переиздания, напоминает газета.
Материалы ИноТВ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию RT