После успеха сборной Франции в финальном матче чемпионата мира против Хорватии парижское метро решило по-своему выразить поддержку «синим». Государственная транспортная компания Парижа RATP переименовала на неопределённый срок, используя игру слов, шесть станций метро, сообщает Le Figaro.
Так, например, станция Avron превратилась в Nous Avron Gagné.*
Станцию Charles de Gaulle — Étoile переименовали в On a 2 Étoiles.**
Станция, названная в честь французского писателя Виктора Гюго, теперь называется Victor Hugo Lloris.***
Bercy теперь стала называться Bercy les Bleus****, а «Нотр-Дам-Де-Шам» — «Нотр-Дидье-Дешам».*****
Наконец, станция «Шанз-Элизе — Клемансо» превратилась в «Дешам-Элизе — Клемансо».
Le Figaro также отмечает, что футболисты французской сборной в понедельник проедутся на открытом электрическом автобусе от площади Шарля де Голля до Елисейского дворца, приветствуя болельщиков.
* Avron созвучно вспомогательному глаголу avoir в форме 1-го лица множественного числа прошедшего времени — avons, в переводе — «Мы выиграли» (прим. ИноТВ).
** Étoile в переводе с французского — «звезда», название станции — «У нас две звезды» (прим. ИноТВ).
*** Фамилия Виктора Гюго по-французски пишется так же, как и имя вратаря сборной Франции Уго Льориса (прим. ИноТВ).
**** Bercy созвучно французскому merci — «спасибо», в переводе — «Спасибо, «синие» (прим. ИноТВ).
***** Notre в переводе с французского — «наш» (прим. ИноТВ).