NZZ: иностранцам в Москве больше не нужно сдавать тест на кириллицу

Reuters
Российская столица стала гораздо удобнее для иностранных туристов, и многие могут почувствовать себя в ней «почти как дома», пишет Neu Zürcher Zeitung. Глобализация добралась до Москвы, и это «обнадёживает», особенно на фоне сложившейся сейчас в мире напряжённой политической ситуации, отмечает автор статьи.

Раньше иностранным туристам было очень тяжело пробираться через «заросли» российской столицы, но сегодня всё стало гораздо удобнее, но и скучнее, пишет Neu Zürcher Zeitung. Скучнее не из-за политики, «предсказуемой как плохая мыльная опера», а из-за того, что на улицах Москвы всё сложнее наткнуться на какое-нибудь приключение. Для тех, кто хорошо знает Россию, это целая трагедия.

Раньше ориентироваться в городе было всё равно что сдавать интеграционный тест, продолжает издание. С метро всё было не так уж и плохо, достаточно было расшифровать названия станций, написанные на кириллице. Сегодня надписи уже переведены, отмечает автор. Гораздо сложнее было передвигаться на автобусах и на «не вызывающих особого доверия» маршрутках. Расписаний не было, водители всё время подгоняли. Приходилось как можно быстрее читать названия остановок, написанные на боковом стекле или ждать на холоде. Теперь с помощью электронного приложения можно узнать, когда подъедет следующий автобус и как быстрее добраться до цели.
 
А то, как сейчас просто заказать в столице такси, просто повергает в шок, продолжает швейцарский журналист. Раньше это был целый экзамен на звание мастера. Раньше знающие люди никогда не пользовались услугами официальных такси, ведь в отличие от неофициальных они только брали втридорога. Вместо этого можно было просто проголосовать на дороге и сесть в случайный побитый автомобиль и поторговаться с водителем. Теперь заказать машину можно через приложение. «Быстро, дёшево и безопасно», — пишет Neu Zürcher Zeitung.
 
И  Москва не смогла устоять перед глобализацией, констатирует автор. Чувствуешь себя в российской столице «почти как дома». «Во времена геополитической напряжённости и надуманного культурного конфликта между «русскими» и «европейскими» ценностями это обнадёживает», — заключает издание. 
Материалы ИноТВ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию RT