«Нурсултану Назарбаеву 77 лет, и у него явно самая сильная позиция среди автократов постсоветской Средней Азии. Уже много лет он последовательно ведёт свою политику по отношению к великому соседу с севера, с одной стороны, сохраняя с ним дружественные отношения, с другой — пытаясь построить относительную независимость», — пишет в издании Rzeczpospolita польский журналист Богуслав Хработа. «Последние политические успехи, такие как посредничество по вопросу Сирии, ЭКСПО в Астане, принимаемая в настоящий момент антиядерная инициатива или сотрудничество с Китаем, убедили его в том, что пришёл момент, чтобы перерезать соединяющую его с Россией пуповину», — рассказывает автор.
Ведь ликвидация кириллицы из казахского языка и замена её латинским алфавитом — что уже произошло в некоторых постсоветских республиках — будет именно так воспринята в Москве. «Внешне это дело второстепенной важности, однако для россиян оно символично», — подчёркивает Хработа. Не только по причине того, что к кириллице относятся как к национальной святыне, а прежде всего потому, что такой шаг со стороны казахов будет расценён ими как отречение от наследия постсоветского универсализма, где русский язык был лингва франка, а общая символика — доказательством политической целостности. Казахстан, вводя латинский алфавит, конечно, автоматически не отказывается от членства в СНГ. «Однако власти в Астане много потеряют в глазах как Кремля, так и обычных россиян, что может иметь важное значение для дальнейших взаимоотношений», — считает польский журналист.
К тому же во многонациональном Казахстане ещё есть большая группа россиян — и это отличает его от других государств, где от кириллицы уже отказались. Эта группа может расценить такой шаг как нацеленный против себя. Это многомиллионное меньшинство, честно говоря, не потеряет своих привилегий — ведь вторым официальным языком останется русский язык, — но может почувствовать себя под явной угрозой последствий прозападных шагов. «Выразится ли это в каких-то центробежных тенденциях? Станет ли угрозой целостности Казахстана сепаратизм русскоязычного и богатого сырьём севера?» — задаётся вопросами автор.
Такого развития событий полностью исключить нельзя. У самих казахов нет единой позиции по этому вопросу. Они вспоминают, что в течение последних ста лет алфавит им меняли трижды и к таким переменам они привыкли. Больше политики боятся логистического аспекта этой операции. Замена учебников, книг, надписей в общественном пространстве — это гигантский замысел, который правда заставит почувствовать яркое дуновение Запада, но сильно усложнит жизнь. «Подходящий ли это момент для смены алфавита?» — спрашивают они. — «А может ли быть лучший?» — слышится в ответ», — резюмирует в издании Rzeczpospolita польский журналист Богуслав Хработа.