В Киеве не понимают украинский язык.
КОРРЕСПОНДЕНТ: У вас нет меню на украинском?
ОФИЦИАНТ: Нет.
В отделении Новой почты разгорелся языковой скандал. Сотрудница отказалась обслуживать клиента на украинском языке.
ЖЕНЩИНА: Украинский ради вас учить я не буду.
Такие же ситуации неоднократно повторялись в столичных ресторанах. Некоторые даже пользовались специальной инструкцией.
ЦИТАТА: Общайтесь с коллегами только на русском языке.
Почему украинцы отказываются обслуживать на государственном языке? Меню на русском или английском — легко, а вот на украинском не найти.
КОРРЕСПОНДЕНТ: У вас вообще есть украиноязычные официанты?
ОФИЦИАНТ: Вообще нет.
Программа «Деньги» отправляется в рейд по «ватным» ресторанам столицы.
ОФИЦИАНТ: Вы не понимаете на русском языке?
КОРРЕСПОНДЕНТ: Ну, например, не понимаю.
Бар BAR — любимая кальянная столичных мажоров. Тут отличное обслуживание только для русскоязычных клиентов.
ОФИЦИАНТ: Я ничего не понял.
КОРРЕСПОНДЕНТ: Вы не понимаете украинского? Ну вы же меня только что понимали.
Меню, как и официанты, российское.
КОРРЕСПОНДЕНТ: Меню на русском языке.
А это ресторан ESHAK, любимый столичной элитой.
КОРРЕСПОНДЕНТ: У вас нет меню на украинском?
ОФИЦИАНТ: А?
Меня не понимают с первого слова. К слову, хозяин ресторана — Александр Орлов, россиянин. Кроме этого ресторана у него есть в Киеве ещё два, которые называются «Жёлтое море».
КОРРЕСПОНДЕНТ: У вас нет меню на украинском?
ОФИЦИАНТ: Нет.
КОРРЕСПОНДЕНТ: А на английском меню у вас есть?
ОФИЦИАНТ: Да, принесу сейчас.
На английском есть, а на украинском нет, вот это политика заведения!
КОРРЕСПОНДЕНТ: Ну как так, это же ресторан в центре Киева! На кого вы ориентируетесь? Будете переводить или нет?
ОФИЦИАНТ: А вы не понимаете? Давайте я лучше официанта позову, я в этих нюансах не понимаю.
Вот так вот. Меня как проблемного клиента отфутболивают от официанта к официанту. Неужели главная причина этого — украинский язык?
Ещё один кальян-бар в историческом центре Киева — Smoky.
КОРРЕСПОНДЕНТ: Мне не нравится, что только русскоязычное меню. Ничего на украинском не вижу.
Зовём администратора. Что же расскажет нам руководство заведения?
КОРРЕСПОНДЕНТ: Скажите, пожалуйста, почему у вас меню на русском, а не на украинском?
ОФИЦИАНТ: Что-что, простите?
И тут меня не понимают. Неужели государственный язык такой сложный?
КОРРЕСПОНДЕНТ: Вы меня не понимаете?
ОФИЦИАНТ: Вы мне повторите, я вас понимаю.
КОРРЕСПОНДЕНТ: Я говорю, почему у вас нет меню на украинском, а только на русском есть?
ОФИЦИАНТ: Не знаю, как-то так получилось. Вы не понимаете на русском языке?
И снова меня не понимают, и вместо меню на русском предлагают на английском.
КОРРЕСПОНДЕНТ: У вас есть на русском и на английском?
ОФИЦИАНТ: Ну, вопросы не ко мне, а к нашим соучредителям. Я не вижу никакой разницы вообще в этом.
Действительно, какая разница, китайский или французский. Тут ответ найдут для всех, кроме украиноязычных.
Ещё одно столичное кафе, расположенное в элитном районе Киева.
КОРРЕСПОНДЕНТ: У вас нет меню на украинском? Нет?
ОФИЦИАНТ: Но вы говорите на английском?
КОРРЕСПОНДЕНТ: Да.
Неужели тут готовы перейти на любой язык, кроме украинского?
КОРРЕСПОНДЕНТ: Вы можете порекомендовать мне вафли?
ОФИЦИАНТ: Очень хорошие вафли с клубникой, с чёрным шоколадом, с молочным шоколадом ручной работы.
Fellini — один из любимых ресторанов украинских политиков.
КОРРЕСПОНДЕНТ: Деревенский овощной салат.
Высокие цены заведения не пугают депутатов, как и обслуживание на русском.
ОФИЦИАНТ: Здравствуйте, меня зовут Анна.
КОРРЕСПОНДЕНТ: Добрый день, Анна, мне просто интересно, почему у вас меню только на русском и нет на украинском?
ОФИЦИАНТ: Ну на данный момент у нас гости нормально относятся к тому, что на русском языке. Если хотите, вы можете написать предложение, пожелания, мы скажем нашим директорам и учредителям, появится, может быть, со временем на украинском.
Заведению 19 лет, и за это время никаких изменений.
ОФИЦИАНТ: Ни разу никто не задавался таким вопросом, все нормально относятся.
Конечно же, мы напишем, и будем надеяться, что нас услышат.
КОРРЕСПОНДЕНТ: Как только у вас появится меню на украинском языке, я думаю, вы сообщите.
Такие ситуации распространены в столице. Автор закона о преодолении наследия советской оккупации Юрий Сиротюк уверен, такое поведение — не что иное, как давление на украинцев.
ЮРИЙ СИРОТЮК, депутат: Начну говорить на государственном украинском языке. Прилетают немец, поляк и итальянец в Киев. В аэропорту говорят: «Добрый день!» Ему отвечают: «Здрасьте». Минуте на десятой они понимают, что тут нет украинского языка, тут говорят на русском. У них создаётся впечатление, что это другая Россия.
Программа «Деньги» призывает присоединиться к флешмобу: выкладывайте видео из общественных мест, где вас обслуживают в первую очередь на русском, и не забывайте ставить хэштег #язамову.
Дата выхода в эфир 18 сентября 2017 года.