Le Monde: Писатель из России обрел «бессмертие» во Французской академии

Youtube
Писатель российского происхождения Андрей Макин стал пожизненным членом Французской академии, сообщает Le Monde. Эмигрировав во Францию, этот уроженец Красноярска, в совершенстве владеющий французским языком, долгое время пытался опубликовать свои романы, но издатели заинтересовались им только после того, как он начал выдавать свои произведения за переводы с русского. Сейчас он получил настолько большое признание, что двое других претендентов на кресло академика даже отозвали свои кандидатуры.

Французский писатель российского происхождения Андрей Макин стал «бессмертным», пишет Le Monde. Набрав 15 из 26 голосов, он был принят во Французскую академию*, заняв кресло номер пять после смерти писательницы Ассийи Джебар.

Макин родился в 1957 году в Красноярске, а французское гражданство получил в 1996 году, сообщает издание. Французскому языку его научила его бабушка Шарлотта – французская эмигрантка, она же передала ему любовь к Франции и ее литературе, которой он позднее посвятит свою диссертацию, учась в МГУ. Именно этой «безумной любви» к французскому языку писатель обязан своим званием академика, отмечает Le Monde.
 
«Я слишком долго мечтал о Франции, чтобы не иметь о ней никакого литературного представления», – говорит Макин. В 1987 году он тайно прибывает в Париж, селится в иммигрантском квартале Бельвиль и зарабатывает на жизнь, давая уроки стилистики и русской литературы в Высшей нормальной школе и Институте политических исследований. Через некоторое время он принимается за диссертацию по творчеству Ивана Бунина, а еще он много пишет сам, но издательства упорно отказываются принимать его рукописи, говорится в статье.
 
«Это были сумасшедшие годы, постоянное отчаяние, – признается он. – Я сделал все, абсолютно все, чтобы меня издали. Я называл себя разными именами, много раз менял названия, переписывал первые страницы, я пытался еще и еще, я вновь и вновь посылал свои тексты». Наконец, он берет себе псевдоним Альбер Лемоннье (фамилия его французских прадедушки и прабабушки) и выдает себя за переводчика своих собственных романов. Таким образом в 1990 году ему удается издать роман «Дочь Героя Советского Союза», а двумя годами позднее – «Исповедь разжалованного знаменосца».
 
Макин раскрывает свою уловку в своем четвертом романе – «Французское завещание», за который получает Гонкуровскую премию и премию Фемина, констатирует Le Monde. Книга расходится тиражом в миллион экземпляров, после чего публика начинает проявлять интерес к Андрею Макину, который полностью соответствует общепринятому образу российского писателя в изгнании: он бородат, одинок, живет в лесной хижине, а известность обрел после долгих лет лишений и отказов.
 
В книгах Андрея Макина красной нитью проходят темы изгнания, чисток и сталинских лагерей, при этом его язык обладает неизменной классической фактурой, отмечает издание. Признание французской общественности, которое в конце концов получил писатель, сделало его наиболее серьезным кандидатом на получение звания академика. В начале февраля, когда Макин выдвинул свою кандидатуру, двое других претендентов отказались соперничать с ним, подытоживает издание.
 
*Французская академия – научное учреждение во Франции, цель которого – изучение французского языка и литературы, а также регулирование языковой и литературной нормы французского языка; избрание в академию является пожизненным, а самих академиков называют «бессмертными» (прим.  RT).
 
Фото: YouTube
Материалы ИноТВ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию RT