Читатель эстонского издания Postimees, сравнив в детском магазине игрушку «Обучающий глобус» на русском и эстонском языках, заметил некоторые отличия, которые вызвали у него закономерные вопросы.
«На игрушке для эстонских малышей России и след простыл. Огромная по площади территория, на которой в другой версии глобуса раскинулась земля русская, – нет ни значка, ни какой-либо достопримечательности», – цитирует издание читателя по имени Федор.
По его словам, он прекрасно понимает, что невозможно на детской игрушке указать все страны мира и что «глобус не претендует на географическую точность». Однако его «смущает и даже слегка задевает» то, что компания-изготовитель глобуса проигнорировала самую крупную по площади страну.
Журналисты Postimees также изучили эти глобусы и выяснили, что варианты игрушки на русском и эстонском языках действительно отличаются друг от друга. На «русском» глобусе отмечена Москва и Кремль, на эстонском – Таллин и Ратушная площадь. Однако вместо некоторых европейских народов в русской версии растут леса или вовсе ничего нет, впрочем, как и в эстонской нет упоминания о России. Более того, если в эстонской версии обозначены части света (Европа и Азия), в российской Евразия считается единым континентом.
Фото: Facebook