В Прибалтике опасаются, что Россия сможет дестабилизировать свои бывшие страны-сателлиты. Президент Путин дал четко понять: везде, где живут русские, имеется необходимость защиты российских интересов. А в Латвии более трети населения составляют русские. В свою очередь, латвийское правительство мало что делает, чтобы не давать Путину повода для конфликта.
Руины старой морской крепости в Каросте, на западном побережье Латвии, которая еще в царские времена была важной военной базой. От нее остались лишь развалины – символ здешней жизни. Когда после объявления независимости Латвии советские войска были выведены, здесь остались примерно 30 тысяч человек, в основном русские. Они надеялись на лучшую жизнь в свободной Латвии. Однако их надежды не оправдались. Бывшая советская военная база стала бесперспективным местом с высоким уровнем безработицы. Единственное, что здесь сверкает, – это купол православной церкви.
Здесь живет Татьяна Тарасова. Она не может смириться с тем, что Кароста стала местом нищеты и разрушения. Она не хочет сдаваться, несмотря на то что власти не заботятся об обедневшем городе.
ТАТЬЯНА ТАРАСОВА: Этот вандализм – это как инфекция. Я это говорила чиновникам. Это не остановится на этом опустевшем доме. Молодежь здесь все изрисовала граффити - и другие здания тоже.
Через несколько улиц находится молодежный центр Татьяны. 15 лет назад дети из соседних домов собирались здесь и занимались попрошайничеством, поэтому она создала приют для молодежи. Их семьи часто разрушены, большинство русских подростков проходят через насилие и беспризорность. У Татьяны они находят второй дом и место, где они могут избавиться от своей ярости.
Шестнадцатилетняя школьница Мария приходит сюда каждый день, ее отец пытается содержать ее и шесть братьев и сестер, работая строителем. Для нее, как и для многих, Татьяна Тарасова стала приемной матерью, они называют ее «ангелом из Каросты». То, что после школы здесь всегда есть еда, – для многих необычно. Все должны помогать, перед едой всегда читается молитва. Государство не выделяет денег, однако, как говорит Татьяна, помощь им оказывают общины христиан из Норвегии.
ТАТЬЯНА ТАРАСОВА: Мы – практически большая семья.
Некоторые из подопечных Татьяны были привлечены к уголовной ответственности за правонарушения. Она хочет предотвратить повторение этого. Поэтому сегодня они направляются в здание, которое жители Каросты раньше обходили стороной, – в старую военную тюрьму советских времен.
Люди у входа выглядят так, словно они переместились из прошлого. Тот, кто хочет посетить тюрьму, должен подписать соглашение о том, что в ней действуют правила 1957 года. Историческая экскурсия должна показать, что значит попасть в тюрьму. Прямо на входе начинается ролевая игра. Актеры в униформе убедительно демонстрируют, насколько беспомощны были заключенные советской тюрьмы. Эти экскурсии проводятся уже несколько лет, школьные классы и группы подростков со всей Прибалтики приезжают в Каросту.
МАРИЯ: Самое плохое – это был тон, в котором он с нами говорил. Это было поучительно, но страшно.
ТАТЬЯНА ТАРАСОВА: Я думаю, что это хороший эксперимент, важный опыт, чтобы понять, что значит быть свободным и быть в заточении.
Татьяна надеется, что уроки, извлеченные из этого эксперимента, запомнятся надолго. Русским подросткам нелегко жить в Каросте, разочаровавшись в стране, на которую их родители возлагали большие надежды.
Дата выхода в эфир 28 июня 2015 года.
Фото: Reuters