Шведская газета посмеялась над советским самбо

По мнению шведского издания Dagens Nyheter, знаменитое самбо получило мировую известность, но не благодаря своим спортивным достоинствам, а из-за двусмысленного названия. Дело в том, что в испанском самбо означает «косолапость», в США так пренебрежительно именовали афроамериканцев, а в Швеции это слово вообще звучит как «сожитель», пишет Dagens Nyheter.

Спортивное единоборство самбо, созданное в советской армии, находит отклик во всем мире – но не в проведении матчей, а в том, как оно звучит, пишет Dagens Nyheter.

Самбо зародилось в 1920-е годы во время становления советского государства и по-русски расшифровывается как «самозащита без оружия». Но как в Швеции, так и в других странах, это слово вызывает недоумение, отмечает автор заметки Николаус Даун.
 
По-шведски «самбо» звучит как слово «сожитель» или «гражданская жена или муж». В Испании его могут интерпретировать как «косолапость», продолжает журналист издания. А в США омоним спортивной борьбы использовался как оскорбительное обращение к афроамериканцам.
 
Эта дисциплина представлена в программе соревнований Европейских игр в Баку, сообщает Dagens Nyheter. Она включает в себя элементы дзюдо, джиу-джитсу и смешанных боевых искусств. Форма также состоит из традиционной специальной куртки, как в дзюдо, и коротких шорт. 
 
Фото: Reuters
Материалы ИноТВ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию RT