Израиль отмечает День памяти жертв холокоста. Мы хотели бы поведать вам историю человека, который пережил два чудовищных конфликта. Спустя семь десятилетий, после того как он отправился на фронт воевать с нацистами, ему снова пришлось стать свидетелем трагедии. Репортаж Аарона Либермана, находящегося недалеко от Тель-Авива.
Одной войны было достаточно Григорию Марголину. В настоящий момент ему 87 лет. Уже в 16 молодой еврейский рекрут воевал в рядах Советской армии. Его внучка Леора до сих пор восхищается медалями, которые он носит, а также тем фактом, что ему удалось выжить в годы войны. Пока он воевал с нацистами, его семья была вынуждена бежать.
ГРИГОРИЙ МАРГОЛИН, ветеран Второй мировой войны: Я не говорил, что я еврей. Но это не имело значения, так как вокруг меня люди гибли повсюду.
Марголин был снайпером и дослужился до звания офицера Советской армии. Поскольку он страдает болезнью Альцгеймера, ветерану иногда трудно вспомнить свои собственные истории. Но он никогда не забудет все те ужасы, свидетелем которых ему пришлось стать.
ГРИГОРИЙ МАРГОЛИН: Нацисты стерли бы нас с лица земли. Они атаковали нас, мы оказывали сопротивление.
После войны Марголин обосновался в Донецке (Восточная Украина), пока война спустя десятилетия не настигла его вновь.
ГРИГОРИЙ МАРГОЛИН: Ракета упала, и наш дом был уничтожен. Нас атаковали. Я помню падение ракеты.
Семья проживала рядом с донецким аэропортом, недалеко от места, где развернулись самые ожесточенные бои на Восточной Украине между пророссийскими сепаратистами и украинской армией. Марголин, переживший одну войну, смог пережить другую, даже когда ракета попала в его дом. Он не пострадал, но от взрыва погибла его дочь Ира, тетя Леоры. Теперь настала очередь Марголина бежать от войны.
ЛЕОРА, внучка Марголина: В тот самый момент, когда это произошло, мы приняли решение, что все, хватит, мы переезжаем в Израиль. Это самое безопасное место.
Все эти события, которые Марголин, может, и не в состоянии так быстро вспомнить, точно никогда не сотрутся из памяти членов его семьи. После нашего разговора я сказал ему те два единственных слова, которые я знал по-русски: «Дедушка, спасибо!»
Аарон Либерман, CNN, Рамла.
Материал предоставлен CNN International.
Перевод выполнен RT.
Дата выхода в эфир 16 апреля 2015 года.
Перевод выполнен RT.
Дата выхода в эфир 16 апреля 2015 года.