Всего через несколько часов после избрания президента Киев предпринял новую энергичную попытку разбить боевиков-сепаратистов на востоке Украины. Бои за аэропорт стали на данный момент самыми кровопролитными в Донецке. Подробнее об этой бойне расскажет Ник Пэйтон Уолш. Но сначала предупреждение: некоторые кадры могут шокировать.
В морге считают погибших. Эти тела – свидетельства того, что украинская армия решительно настроена вернуть контроль над аэропортом и в спешке действует бесцеремонно. Рядом мы видим тело женщины, которой отстрелили голову.
Медики сообщают, что ранения – пулевые и от тяжелых снарядов. И что утром сюда приходили местные жители, чтобы забрать тела некоторых из этих мужчин – своих родственников.
В аэропорту, блокированном, но не контролируемом сепаратистами, которые живут бок о бок с милицией, по-прежнему временами слышны взрывы и выстрелы.
Это грузовик, где погибло так много боевиков. Украинская армия наконец воспользовалась всей своей огневой мощью. Рядом в траве – следы оказания первой помощи. Тела утаскивали в лес.
Потрясенные местные жители не хотят, чтобы мы показывали их лица.
МУЖЧИНА: Многие в нашем регионе будут сражаться.
НИК ПЭЙТОН УОЛШ, старший международный корреспондент CNN: Кто может это остановить?
МУЖЧИНА: Не знаю. (Смеется.)
НИК ПЭЙТОН УОЛШ: Путин?
МУЖЧИНА: Может быть!
НИК ПЭЙТОН УОЛШ: Вы хотели бы, чтобы он это сделал?
МУЖЧИНА: Только помощь России! Я не вижу другого пути.
НИК ПЭЙТОН УОЛШ: Эта часть страны может быть частью Украины?
МУЖЧИНА: Я думаю… Украина будет разрушена.
Люди, пришедшие посмотреть на место событий, говорят, что погибшие были «наши» - то есть «наши ребята». Враги Киева понесли тяжелые потери. Но, возможно, в глазах некоторых здесь это новые мученики.
Ник Пэйтон Уолш, CNN, Донецк.
Материал предоставлен CNN International.
Перевод выполнен RT.
Дата выхода в эфир 28 мая 2014 года.
Медики сообщают, что ранения – пулевые и от тяжелых снарядов. И что утром сюда приходили местные жители, чтобы забрать тела некоторых из этих мужчин – своих родственников.
В аэропорту, блокированном, но не контролируемом сепаратистами, которые живут бок о бок с милицией, по-прежнему временами слышны взрывы и выстрелы.
Это грузовик, где погибло так много боевиков. Украинская армия наконец воспользовалась всей своей огневой мощью. Рядом в траве – следы оказания первой помощи. Тела утаскивали в лес.
Потрясенные местные жители не хотят, чтобы мы показывали их лица.
МУЖЧИНА: Многие в нашем регионе будут сражаться.
НИК ПЭЙТОН УОЛШ, старший международный корреспондент CNN: Кто может это остановить?
МУЖЧИНА: Не знаю. (Смеется.)
НИК ПЭЙТОН УОЛШ: Путин?
МУЖЧИНА: Может быть!
НИК ПЭЙТОН УОЛШ: Вы хотели бы, чтобы он это сделал?
МУЖЧИНА: Только помощь России! Я не вижу другого пути.
НИК ПЭЙТОН УОЛШ: Эта часть страны может быть частью Украины?
МУЖЧИНА: Я думаю… Украина будет разрушена.
Люди, пришедшие посмотреть на место событий, говорят, что погибшие были «наши» - то есть «наши ребята». Враги Киева понесли тяжелые потери. Но, возможно, в глазах некоторых здесь это новые мученики.
Ник Пэйтон Уолш, CNN, Донецк.
Материал предоставлен CNN International.
Перевод выполнен RT.
Дата выхода в эфир 28 мая 2014 года.