Генерал Бридлав сократил свою поездку в Соединенные Штаты, чтобы вернуться в Европу для выработки ответа на российский* кризис. Я побеседовала с ним в промежутках между встречами в штаб-квартире НАТО в Брюсселе.
Генерал Филипп Бридлав, добро пожаловать. Спасибо, что согласились поучаствовать в нашей программе. В первую очередь хочу задать вам следующий вопрос: какими доказательствами действий России на границе вы обладаете? Отвел ли президент Путин хоть какую-то часть войск, как он это обещал?
ФИЛИПП БРИДЛАВ, генерал, главнокомандующий Объединенными силами НАТО в Европе: Вчера мы получили первые сообщения о том, что отвод войск, возможно, состоялся. Однако вчера мы не увидели никаких подтверждений того, что это произошло. Об этом мы здесь и сообщили министрам в первый день конференции.
Вчера вечером и в течение ночи мы могли наблюдать передвижения одной из воинских частей, однако я определенно не мог бы охарактеризовать эти передвижения как отход и точно не как возвращение на место постоянной дислокации. Мы увидели лишь движение одной небольшой части этого очень крупного сосредоточения военных сил на границе с Украиной.
Когда вы говорите «очень крупного», как много войск вы имеете в виду?
ФИЛИПП БРИДЛАВ: Даются разные оценки, но мы полагаем, что российские силы там насчитывают около 40 тысяч военнослужащих.
40 тысяч военнослужащих – это большое количество личного состава и материально-технического обеспечения. Что, по вашему мнению, Россия может сделать, имея такие ресурсы, и что она предпримет?
ФИЛИПП БРИДЛАВ: 40 тысяч военных не дают исчерпывающего описания. Контингент представляет собой общевойсковую армию со всеми компонентами, необходимыми для осуществления нападения на Украину в том случае, если такое решение будет принято. В этой армии присутствует самолетная и вертолетная авиация и вся необходимая материально-техническая поддержка, в полной мере обеспечивающая успешное вторжение, если таковое им будет необходимо.
Считаете ли вы, что Россия нападет на Украину? И если да, то сколько времени это займет?
ФИЛИПП БРИДЛАВ: Я не берусь предполагать, примут ли они такое решение или нет, но я считаю, что войска могут прийти в движение в течение 12 часов от поступления приказа, то есть, по сути, немедленно.
Думаете ли вы, что они лишь проходят подготовку, проводят учения?
ФИЛИПП БРИДЛАВ: Нет, я так не считаю. Эта армия была создана для нападения на Украину, если таковое понадобится. Я вижу три возможных варианта развития событий. Первый вариант: эти войска будут находиться на месте в течение всего переговорного периода и, возможно, вплоть до президентских выборов, в качестве силы принуждения.
Второй вариант: эта армия может войти в южные регионы Украины, чтобы установить наземный коридор к силам, находящимся в Крыму. Эти же войска далее могут быть использованы для продвижения к Одессе и территории за Одессой, чтобы развязать России руки там. И очевидно, что собранные силы – если такой выбор будет сделан, - могут использовать для неограниченного вторжения в другие части Восточной Украины.
Существует также проблема с Молдавией и преимущественно русским регионом Приднестровье. Удалось ли вам что-то обнаружить? И беспокоит ли вас то, что Россия может двинуться на этот регион Молдавии?
ФИЛИПП БРИДЛАВ: Если бы силы, находящиеся вдоль южной части этого региона, вторглись для того, чтобы установить сухопутный мост,- как вы можете увидеть на карте: вдоль побережья вплоть до самого Крыма, - то его легко можно бы было протянуть и до города-порта Одессы. И, если вы посмотрите на карту, совсем неподалеку находится Приднестровье. Поэтому существует и вероятность того, что эти силы тоже могут внести свой вклад.
Генерал, я бы хотела поставить маленький отрывок выступления президента Обамы. В нем он говорит и об этом, и о государствах-членах НАТО, и о других странах Восточной Европы, которые, возможно, подвергаются сейчас риску.
БАРАК ОБАМА, президент США: Сегодня самолеты НАТО патрулируют небо над Балтикой, мы усилили наше присутствие в Польше, и мы готовы сделать больше. В перспективе каждое государство-член НАТО должно выступить и понести свою часть бремени.
Президент говорит, что мы готовы сделать больше. Знаю, что у вас есть самолеты АВАКС. Мне известно, что вы увеличили надзор за воздухом. Однако ваши бывшие коллеги заявили, что на самом деле пройдут лишь учения сухопутных войск в странах НАТО, которые таким образом будут нести бремя и подавать сигнал. И все это окажет сдерживающий эффект и пошлет правильный сигнал. Согласны ли вы с этим?
ФИЛИПП БРИДЛАВ: Кристиан, давайте скажем так. Во время этого совещания министров перед нами официально поставили задачу предоставить НАТО пакет гарантий, которые рассмотрит руководство Североатлантического альянса. И мы должны… военное руководство должно предоставить его к 15 числу этого месяца.
В рамках этого пакета, как мне кажется, крайне важно, чтобы мы представили воздушную, морскую и сухопутную картину, поскольку, - и здесь вы правы, - вызывает серьезное беспокойство, что именно входит в сухопутную часть гарантий для наших союзников? Мы будем разрабатывать ее ближайшие несколько дней.
Полагаю, что у нас уже есть очень хороший план продолжительной поддержки с воздуха; думаю, что у нас есть план продолжительной поддержки с моря, который сейчас очень хорошо развивается. А теперь предстоят более жесткие дискуссии с нашими союзниками по поводу того, что будет представлять собой сухопутная составляющая. Эта часть новых гарантий введет нас в новую парадигму.
Материал предоставлен CNN International.
Перевод выполнен RT.
Дата выхода в эфир 03 апреля 2014 года.
*Так сказано в оригинале (Прим. RT)