Солнце, заснеженные горы Сочи и теплая погода удивляют многих зрителей зимних Олимпийских игр.
ВЕРОНИКА АЦИЕВА, волонтер: Люди не понимают, как зимняя Олимпиада может проводиться при такой погоде.
Теплая погода заставляет некоторых олимпийцев потеть в борьбе за золото. Из-за температуры, приближающейся к 60 градусам по Фаренгейту, организаторам пришлось одни соревнования по прыжкам на лыжах отменить, а другие перенести. Британская лыжница Чемми Элкотт рассказывает, что на протяжении всей недели щурилась от солнца. Было так тепло, что коллеги последовали ее примеру и стали кидать себе на спину снег, чтобы охладиться.
АЛЬФОНСО ВАН МАРШ, корреспондент CBS: Олимпийским командам приходится поливать водой трассу слалома, чтобы обеспечить лыжникам более твердую поверхность.
Спортсмены говорят, что из-за плюсовой температуры снег может нагреться или стать рыхлым. Американская лыжница Стэйси Кук признается, что не привыкла к нагретому снегу. В ходе гонки она пропустила ворота. Другая американская лыжница Лорен Росс упала во время спуска с горы.
Из-за жары сложно переделать хафпайп, на который изначально жаловались некоторые сноубордисты.
А всего в нескольких милях от конькобежной трассы во время этой зимней Олимпиады россияне купаются в Черном море.
Альфонсо Ван Марш, CBS News, Сочи.
Дата выхода в эфир 10 февраля 2014 года.