КРИСТИ ПОЛ, ведущий CNN USA: Новости с зимних Олимпийских игр. Олимпийская прыгунья с трамплина – лесбиянка из Австрии высказывается на тему российских «антигейских» законов. И ее высказывания могут показаться вам неожиданными.
ВИКТОР БЛЭКУЭЛЛ, ведущий CNN USA: Мы не раз слышали критику «антигейских» законов в России. С нами на связи из Сочи старший международный корреспондент CNN Айвен Уотсон. Что же рассказывает спортсменка?
АЙВЕН УОТСОН, корреспондент CNN USA: После всех этих скандалов стали появляться положительные отклики, и не только от этой спортсменки, но и со стороны российского организационного комитета.
Даниэла Ирашко-Штольц – прыгунья с трамплина. Она состоит в браке с другой женщиной. Сегодня на пресс-конференции у нее спросили о законе, запрещающем пропаганду гомосексуализма. На что она ответила, что из мухи раздули слона. По ее словам, ее здесь хорошо приняли, и она хочет сконцентрироваться на спорте.
Тем временем мы получаем отклики и со стороны российского организационного комитета. Например, перед церемонией открытия выступил российский дуэт t.A.T.u, который был популярен несколько лет назад. Его участницы привнесли в шоу нечто лейсбийское. Они выступили перед церемонией открытия. Возможно, некоторые наши зрители помнят их по хитам, которые были популярны несколько лет назад.
Мы сейчас проиграем немного эту запись. Возможно, это их выступление – знак того, что Россия признает: она потерпела фиаско в работе с общественностью. ЛГБТ-сообщество не раз призывало бойкотировать Игры в Сочи-2014. Может быть, Россия пытается проявить толерантность, чтобы успокоить шум и гам вокруг этого вопроса. Виктор, Кристи.
ПОЛ: Хорошо. Айвен Уотсон, большое спасибо за разъяснения!
Материал предоставлен CNN USA.
Перевод выполнен RT.
Перевод выполнен RT.
Дата выхода в эфир 09 февраля 2014 года.