Ежегодно Языковой совет Швеции выпускает список новых слов и терминов, появившихся за прошедший год в шведском языке. На этот раз пополнить словарь шведского языка помог российский закон о запрете пропаганды гомосексуализма, сообщает шведское издание The Local.
Это слово – nagelprotest («нагельпротэст»), что в переводе на русский означает «ногтевой протест». Оно появилось после того, как шведская спортсменка Моа Хельмер накрасила ногти всеми цветами радуги в знак протеста против «антигейского» закона.
Помимо этого, издание называет еще несколько неологизмов. Среди них kjolprotest («чюльпротэст») – «юбочный протест», появившийся после очень жаркого лета. Сотрудники, чьи работодатели не позволяли им приходить на работу в шортах, надели юбки, поскольку по регламенту это не запрещено, пишет издание.
Предыдущие два слова обозначают новые понятия. Однако сейчас под влиянием английского языка появляются слова, аналоги которых уже есть в шведском. Одно из них – embrejsa («эмбрэйся»), от английского embrace – «обнимать», отмечает издание TheLocal.