Гессен: Чиновники поставили жирную кляксу в «Тотальном диктанте»

NATALIA KOLESNIKOVA / AFP
Решение губернатора Ульяновской области заменить текст «Тотального диктанта», написанный Диной Рубиной, на вариант местного автора сильно омрачило эту международную акцию, пишет Маша Гессен. По ее мнению, в будущем организатором этой инициативы, возможно, придется считаться с мнением чиновников.

Акция «Тотальный диктант», начавшаяся как забава для избранных, очень быстро выросла во всероссийское, а затем и в международное мероприятие, пишет Маша Гессен в своей колонке для International Herald Tribune. Однако у такой популярности есть и отрицательные стороны, отмечает журналистка. 

Инициатива начала резко набирать обороты в 2009 году – тогда организаторы, студенты Новосибирского государственного университета, пригласили читать диктант известного исполнителя Псоя Короленко, напоминает Гессен. В 2010 году «Тотальный диктант» вышел за пределы университета, в 2011 перерос и Новосибирск, а в 2012 дошел до международного уровня.
 
Набирающая популярность акция не могла не привлечь внимание известных писателей: в 2010 текст для диктанта написал Дмитрий Быков, в 2011 – Захар Прилепин. В этом году автором «Тотального диктанта» стала популярная писательница Дина Рубина, которая последние 20 лет проживает в Израиле. В символическом смысле такой выбор неудивителен, считает Гессен: о сохранности родного языка, как правило, больше всего волнуются именно эмигранты.
 
Тем не менее в России, «где продолжают развиваться ксенофобские настроения», израильское гражданство Рубиной все же спровоцировало скандал, пишет журналистка: газета «Комсомольская правда», «крупнейший российский таблоид, воспринимаемый многими как рупор Кремля», опубликовала статью с заголовком «Почему русскому языку нас учит гражданка Израиля Дина Рубина?». Автор статьи возражала против использования текста Рубиной на том основании, что та является гражданкой другой страны.
 
Материал в «Комсомолке» стал руководством к действию для губернатора Ульяновской области – и он заменил диктант Дины Рубиной на текст местного автора, пишет Гессен. «Не то чтобы он имел на это полномочия. Просто в России чиновники способны оказать достаточное давление на организаторов любой акции, чтобы заставить их подчиниться любым требованиям – под угрозой запрета мероприятия», - отмечает журналистка.

Организаторы «Тотального диктанта» извинились перед жителями области, однако признавать результаты ульяновцев отказались, так как возможности сравнить их с остальными работами, написанными по тексту Рубиной, просто нет.

Как же этот скандал повлияет на акцию? Выводы журналистки неутешительны: «На первый взгляд, ульяновский скандал – неожиданное и нелепое обстоятельство, омрачившее в очень успешное международное мероприятие. Но теперь, после того как на акцию обратили внимание российские чиновники, на ней останется это темное пятно. Кого организаторы попросят подготовить диктант в следующем году? Каких чиновников-ксенофобов они рискуют обидеть на этот раз? Постараются ли они избежать проблем, подобрав родившегося в России писателя-россиянина с российским гражданством?»

 

Материалы ИноТВ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию RT