В Россию... с песней

Иностранцы, прилетевшие во Владивосток, были немало удивлены требованием российской погранслужбы на английском языке «спеть» при оформлении миграционной карты. Как оказалось, ошибка всего на одну букву кардинально изменила смысл всей фразы, сообщает японская газета.

Получила широкую известность ошибка в объявлении для иностранцев,въезжающих в страну, которое появилось в открывшемся совсем недавно – в июле – новом терминале аэропорта во Владивостоке на российском Дальнем Востоке.

Его содержание было таким: «Миграционные карты выдаются автоматически. Пожалуйста, спойте, когда вы ее получите». На самом деле там должно быть написано: «Пожалуйста, подпишите ее, когда вы ее получите». Недоразумение произошло из-за того, что вместо английского слова «sign» (подписывать) было написано слово «sing» (петь).
 
Пограничники, которые и составили это объявление, пообещали его «тут же исправить».
 
Дата публикации 15 сентября 2012 года.

 

Материалы ИноТВ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию RT