Спасатели грузят на лодки баллоны с кислородом для водолазов, которые снова готовы вести поисковые работы под водой. С воздуха в спасательной операции участвуют вертолеты. Родственники же пропавших без вести людей не находят себе места и ждут новой информации от властей.
МУЖЧИНА: Для них создали штаб, где они могут оставить сведения о себе и о тех, кого они ищут.
Здесь все надеются найти выживших с российского прогулочного теплохода «Булгария», который затонул на Волге всего в двух милях от берега в воскресенье во второй половине дня. Те, кого спасли, уже воссоединились со своими близкими – это были очень эмоциональные встречи, многие плакали. Выжившие описывали хаос, который царил на теплоходе, когда тот начал тонуть.
ЖЕНЩИНА: Мы оказались погребены практически заживо в этом теплоходе, будто в железном саркофаге. Нам удалось выбраться по узким проходам через окна.
Некоторые даже рассказывали, что другие корабли отказались прийти на помощь.
МУЖЧИНА: Два корабля прошли мимо, и ни один из них не остановился. Мы им махали-махали…
Точная причина катастрофы еще выясняется. Представители российского турбизнеса заявляют: 56-летний теплоход годами не проходил проверку и никак не модернизировался. Как отмечает министр МЧС России, считается, что в тот день вместо разрешенных лицензией 120 человек на борту находилось более 200, то есть почти на 75 процентов больше.
Президент России Дмитрий Медведев потребовал провести тщательное расследование и объявил вторник днем траура.
ДЭВИД ЛИ МИЛЛЕР, корреспондент: Президент Медведев также призвал провести полную техническую проверку состояния всех пассажирских судов в России.
С вами из Нью-Йорка был Дэвид Ли Миллер, Fox News.
Дата выхода в эфир 11 июля 2011 года.