Для США важно не то, что какая-то страна решила построить АЭС, но как она это сделает.
ФИЛИПП КРОУЛИ, представитель Госдепартамента США: Мы хотим быть уверены, что этот договор о сотрудничестве в ядерной энергетике будет соблюдать все международные нормы. И какими бы ни были последствия этого решения, оно должно быть принято в соответствии с высокими международными стандартами. Потому что последнее, что нам нужно, – это миграция технологии в страны или группы, у которых их быть не должно.
Подробностей о договоре между Россией и Венесуэлой, например, о стоимости проекта или времени его реализации, известно немного. И у некоторых возникает вопрос: а нет ли других способов решения энергетического кризиса Венесуэлы?
ПИТЕР Де Шазо, Центр стратегических и международных исследований: Ядерный вопрос касается также и престижа страны. И для нас это тоже важный политический момент: ведь мы – страна, которая имеет право вырабатывать ядерную энергию.
Другие полагают, что Вашингтон опасается, но не слишком.
МАЙКЛ ШИФТЕР, Интерамериканский диалог: Реакция возникла скорее такая: почему бы им пойти на этот шаг сейчас, в этот момент? Думаю, что Чавес просто хочет заручиться поддержкой электората, что он хочет захватить инициативу, спровоцировать избирателей… Но, я считаю, что сейчас, согласно всевозможным исследованиям экономические условия в Венесуэле не подходящие, и это – роскошь.
Госдепартамент заявил, что договор между Венесуэлой и Россией сюрпризом не стал. И если стороны будут соблюдать международные нормы, причин сравнивать их с Ираном не будет.
ИОНЕ МОЛИНАРЕС, CNN Вашингтон: Как бы то ни было, США заявляют, что в подобных договорах предусматривается очень тщательный надзор. И пока американские дипломаты решили подождать и понаблюдать за развитием этого договора.
Ионе Молинарес, CNN Вашингтон.
Материал предоставлен CNN en Español, перевод выполнен RT.
Дата выхода в эфир 16 октября 2010 года.