Истребители пронеслись по небу. Танки, ракетно-пусковые установки, межконтинентальные баллистические ракеты и более 10000 военнослужащих пересекли Красную площадь во время зрелищного парада в честь Дня Победы – крупнейшего с момента падения Советского Союза.
Впервые по знаменитой брусчатке прошли действующие американские военнослужащие, боевая группа 170-й пехотной бригады, приглашенные вместе со знаменитыми уэльскими гвардейцами Великобритании и другими членами так называемой антигитлеровской коалиции.
Группа Чарли трижды сражалась в Ираке.
Ранее на этой неделе командир лейтенант Илья Иванов и его люди были награждены медалями за участие в параде.
ИЛЬЯ ИВАНОВ, лейтенант: Знаете, я чувствую себя великолепно. Это то, к чему я буду трепетно относиться всю свою жизнь и носить на форме.
Для выпускника West Point это возвращение домой. Иванов родился в России, а в 10 лет переехал в Хьюстон.
ИЛЬЯ ИВАНОВ: Меня задело за живое, когда мы попали в Москву, приземлились и вышли из самолета. И вот мы здесь. Для меня лично это будет волнующее событие, определенно вызовет какие-то неизведанные раньше эмоции.
АЛЕКСАНДР МАРКАРДТ, корреспондент ABC news: Этот парад – празднование самого священного дня в году для России. Более 26 миллионов граждан Советского Союза погибли в войне, которую здесь знают как Великую Отечественную. Многие поддержали марш американских и других иностранных войск, хотя многие оказались и против.
ВЕТЕРАН: Американцы нам не союзники, они не исполняют свои обещания.
Так говорит этот ветеран, один из десятков, вышедших на большую коммунистическую демонстрацию после парада. Несмотря на выкрики в адрес войск НАТО на столь священной земле, Президент России Дмитрий Медведев воспользовался парадом, чтобы призвать к укреплению международных отношений.
ДМИТРИЙ МЕДВЕДЕВ, Президент России: Уроки Второй мировой призывают нас к солидарности. Только на основе добрососедства решать проблемы глобальной безопасности.
Алекс Маркардт, ABC News, Москва.
Дата выхода в эфир 10 мая 2010 года.