В Эстонии русский - «язык социального неблагополучия»?

Впервые для выпускников русских школ Эстонии сочинение на родном языке становится необязательным. По мнению специалистов, совсем скоро стоит ожидать значительный спад интереса к русскому языку в Эстонии.

Выпускное сочинение на родном языке является своеобразной визитной карточкой человека, по которой можно определить его общий уровень образования: умение формулировать мысль и излагать ее на бумаге. Как отмечают учителя, с каждым годом становится все меньше выпускников, умеющих постигать суть темы, последовательно выстраивать мысль и литературно излагать ее без ошибок.

 

Что же касается заявленных в этом году тем, то, несмотря на всю их засекреченность, сложились буквально анекдотические ситуации, когда темы на эстонском звучали иначе, чем на русском.
 
Даже трудно поверить, что все это было обусловлено сложностями перевода: например, в эстонских школах писали сочинение на тему «О, спорт, ты деньги!», а в русских - «О спорт, ты мир», что вызвало недоумение у общественности. Впрочем, немало было высказано и других замечаний.
 
ЕЛЕНА СКУЛЬСКАЯ, литератор: Мне кажется, просто оскорбительно то, что ни одна из них не связана с литературой. То есть, получается, что литературы, Бога нет и все позволено. Пиши, что хочешь, пиши, как хочешь. Да и то, оказалось не так много желающих. А между тем еще один потрясающий феномен - по подсчетам людей, тоже отслеживающих поэзию в Интернете, около четверти миллионов людей, владеющих русским языком, считают себя профессиональными поэтами. И у них есть свои сайты, у них есть свои читатели, у них есть свои конференции, съезды и так далее, и так далее. Уровень вот этих сочинений ничтожно низок. Но тем не менее, лишив их возможности писать сочинения, заниматься всерьез литературой, мы этот уровень опустим еще ниже.
 
Помимо всего прочего волнует многих и то, что с этого года в русских школах выпускное сочинение на родном языке вышло из ряда обязательных экзаменов. Учитывая, что местная русская молодежь год от года теряет навыки литературного и академического языка, мало читает, есть риск, что русский станет вскоре уличным языком.
 
ЕЛЕНА СКУЛЬСКАЯ, литератор: Молодые люди, которые здесь живут, конечно, ориентированы на эстонский язык, на эстонскую культуру, если они хотят здесь жить. Русский язык становится воскресным языком или языком социального неблагополучия здесь. Поэтому естественно небрежение к нему будет расти.
 
А те, кто считал необходимым написать выпускное сочинение на русском языке, основывались на том, что это сделать легче чем, например, зубрить естественные науки.
 
АННА ДАВТЯН, ученица 12 класса Ласнамяэского лицея: Язык я выбрала, потому что для поступления все равно во многих университетах русский язык нужен как бы. Только поэтому. И единственный, наверное, что  для меня его проще сдать, допустим, чем какую-то географию либо историю. Поэтому я выбрала именно русский язык. И как родной язык тоже свой.
 
АНДРЕЙ АВДОНЮШКИН, ученик 12 класса Ласнамяэского лицея: Сочинение это, скорее, как мы хорошо можем выражать свои мысли. И это поможет мне в ораторском искусстве, и если я буду выступать перед большими массами. Это та же самая политика, или когда я буду бизнесменом хорошим, то есть объяснять своим работникам, как надо правильно работать и тому подобное.
 
Молодежь ориентирована на успех, а поскольку в этой стране он возможен только при наличии эстонского языка и желательно менталитета, то русские абитуриенты стремятся стать своими в этом обществе. И высокие, порой даже пафосные размышления о сохранении корней родного языка и культуры, пока для них ничего не значат. Но, по мнению Елены Скульской, даже при очень низком уровне владения русским языком, все равно найдутся те, кто будет способен его сохранить и использовать как способ выражения в искусстве. Прежде всего в литературе.   
 
Елена Соломина, Сергей Попрядуха, ПБК
 
Дата выхода в эфир 26 апреля 2010 года.
Материалы ИноТВ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию RT