Неделя поминовения польского президента Леха Качиньского и его супруги Марии закончилась тщательно спланированными похоронами. Пара была погребена в тысячелетнем соборе, который стал последним пристанищем для польских королей, политиков и государственных деятелей. С подробностями – Фил Блэк.
Когда тело польского президента доставили в базилику Святой Марии в Кракове, 50 000 людей ждали его. Они заполнили городскую площадь и приветствовали аплодисментами погибшего главу государства.
Из базилики на всю площадь играла торжественная музыка. Каким-то образом российский президент не придал значение облаку вулканического пепла и долетел сюда. Присутствие здесь Дмитрия Медведева тесно связано с основной темой на этих похоронах: недавним потеплением отношений между Россией и Польшей и надеждой, что эти страны смогут еще сблизиться.
Часто упоминалась Катынь, лес в России, где были казнены 22 000 польских военнопленных времен Второй мировой войны. Лех Качиньский и еще 95 граждан погибли во время полета в Россию на торжественные мероприятия, посвященные памяти этой резни.
Он должен был сказать там важные слова. Он так их и не сказал. Слова о том, что Катынь была болезненной раной в польской истории. В течение многих лет она отравляла отношения между поляками и русскими. Ему не удалось призвать к тому, чтобы катынская рана окончательно зажила.
В центре внимания похоронной службы была первая пара Польши. Мария Качиньская была названа храброй и любящей, а ее муж – принципиальным человеком, который любил свой народ и сыграл ведущую роль в освобождении страны от коммунистического режима правления.
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ движения «Солидарность»: Мы оплакиваем Вас, потому что Вы были хорошим человеком. «Солидарность» призывала к свободе, к общественной справедливости, к вере в жизни общества. Вы верили в это, как никто другой.
Когда пару начали выносить из базилики, многие в толпе говорили: «Спасибо!». Многие открыто плакали.
ЖЕНЩИНА: Я чувствую грусть и гордость одновременно. Я горда тем, что я полька.
МУЖЧИНА: Я ощущаю огромную пустоту, так как умер любимый народом президент.
ФИЛ БЛЭК, корреспондент CNN: Многие мировые лидеры хотели сегодня быть здесь, но не смогли. Но для польской нации это было завершением недели народного траура и единения. Теперь им предстоит заново построить правящую верхушку этой страны.
Фил Блэк, CNN, Краков, Польша.
Дата выхода в эфир 19 апреля 2010 года.